Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 39:9

    Psalms 39:9 Translations

    King James Version (KJV)

    I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

    American King James Version (AKJV)

    I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.

    American Standard Version (ASV)

    I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

    Basic English Translation (BBE)

    I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.

    Webster's Revision

    I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

    World English Bible

    I was mute. I didn't open my mouth, because you did it.

    English Revised Version (ERV)

    I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

    Barnes' Notes on Psalms 39:9

    I was dumb - See the notes at Psalm 39:2. Compare Isaiah 53:7. The meaning here is, that he did not open his mouth to complain; he did not speak of God as if he had dealt unkindly or unjustly with him.

    I opened not my mouth - I kept entire silence. This would be better rendered, "I am dumb; I will not open my mouth." The meaning is, not that he had been formerly silent and uncomplaining, but that he was now silenced, or that his mind was now calm, and that he acquiesced in the dealings of Divine Providence. The state of mind here, if should be further observed, is not that which is described in Psalm 39:2. There he represents himself as mute, or as restraining himself from uttering what was in his mind, because he felt that it would do harm, by encouraging the wicked in their views of God and of his government; here he says that he was now silenced - he acquiesced - he had no disposition to say anything against the government of God. He was mute, not by putting a restraint on himself, but because he had nothing to say.

    Because thou didst it - thou hast done that which was so mysterious to me; that about which I was so much disposed to complain; that which has overwhelmed me with affliction and sorrow. It is now, to my mind, a sufficient reason for silencing all my complains, and producing entire acquiescence, that it has been done by thee. That fact is to me sufficient proof that it is right, and wise, and good; that fact makes my mind calm. "The best proof that anything is right and best is that it is done by God." The most perfect calmness and peace in trouble is produced, not when we rely on our own reasonings, or when we attempt to comprehend and explain a mystery, but when we direct our thoughts simply to the fact that "God has done it." This is the highest reason that can be presented to the human mind, that what is done is right; this raises the mind above the mysteriousness of what is done, and makes it plain that it should be done; this leaves the reasons why it is done, where they should be left, with God. This consideration will calm down the feelings when nothing else would do it, and dispose the mind, even under the deepest trials, to acquiescence and peace. I saw this verse engraved, with great appropriateness, on a beautiful marble monument that had been erected over a grave where lay three children that had been suddenly cut down by the scarlet fever. What could be more suitable in such a trial than such a text? What could more strikingly express the true feelings of Christian piety - the calm submission of redeemed souls - than the disposition of parents, thus bereaved, to record such a sentiment over the grave of their children?