Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 52:1

    Psalms 52:1 Translations

    King James Version (KJV)

    Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.

    American King James Version (AKJV)

    Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.

    American Standard Version (ASV)

    Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.

    Basic English Translation (BBE)

    <To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech.> Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?

    Webster's Revision

    Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.

    World English Bible

    Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually.

    English Revised Version (ERV)

    For the Chief Musician. Maschil of David: when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the mercy of God endureth continually.

    Clarke's Commentary on Psalms 52:1

    Why boastest thou thyself - It is thought that Doeg boasted of his loyalty to Saul in making the above discovery; but the information was aggravated by circumstances of falsehood that tended greatly to inflame and irritate the mind of Saul. Exaggeration and lying are common to all informers.

    O mighty man? - This character scarcely comports with Doeg, who was only chief of the herdsmen of Saul, 1 Samuel 21:7; but I grant this is not decisive evidence that the Psalm may not have Doeg in view, for the chief herdsman may have been a man of credit and authority.

    Barnes' Notes on Psalms 52:1

    Why boastest thou thyself in Mischief? - Why dost thou "exult" in that which is wrong? Why dost thou find pleasure in evil rather than in good? Why dost thou seek to triumph in the injury done to others? The reference is to one who prided himself on schemes and projects which tended to injure others; or who congratulated himself on the success which attended his efforts to wrong other people.

    O mighty man - DeWette and Luther render this, "tyrant." The original word would be properly applied to one of rank or distinction; a man of "power" - power derived either from office, from talent, or from wealth. It is a word which is often applied to a hero or warrior: Isaiah 3:2; Ezekiel 39:20; 2 Samuel 17:10; Psalm 33:16; Psalm 120:4; Psalm 127:4; Daniel 11:3; Genesis 6:4; Jeremiah 51:30. So far as the "word" is concerned, it might be applied either to Saul or to any other warrior or man of rank; and Professor Alexander supposes that it refers to Saul himself. The connection, however, seems to require us to understand it of Doeg, and not of Saul, This appears to be clear

    (a) from the general character here given to the person referred to, a character not particularly applicable to Saul, but applicable to an informer like Doeg Psalm 52:2-4; and

    (b) from the fact that he derived his power, not from his rank and office, as Saul did, but mainly from his wealth Psalm 52:7. This would seem to imply that some other was referred to than Saul.

    The goodness of God endureth continually - literally, "all the day." That is, the wicked man could not hope to prevent the exercise of the divine goodness toward him whom he persecuted, and whom he sought to injure. David means to say that the goodness of God was so great and so constant, that he would protect his true friends from such machinations; or that it, was so unceasing and watchful, that the informer and accuser could not hope to find an interval of time when God would intermit his care, and when, therefore, he might hope for success. Against the goodness of God, the devices of a wicked man to injure the righteous could not ultimately prevail.

    Wesley's Notes on Psalms 52:1

    52:1 Continually - God is continually doing good: thou art continually doing mischief. O mighty - He speaks ironically. O valiant captain! To kill a few weak and unarmed persons.