Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 77:14

    Psalms 77:14 Translations

    King James Version (KJV)

    Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.

    American King James Version (AKJV)

    You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.

    American Standard Version (ASV)

    Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.

    Basic English Translation (BBE)

    You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.

    Webster's Revision

    Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.

    World English Bible

    You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.

    English Revised Version (ERV)

    Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.

    Definitions for Psalms 77:14

    Art - "Are"; second person singular.

    Clarke's Commentary on Psalms 77:14

    Thou - doest wonders - Every act of God, whether in nature or grace, in creation or providence, is wondrous; surpasses all power but his own; and can be comprehended only by his own wisdom. To the general observer, his strength is most apparent; to the investigator of nature, his wisdom; and to the genuine Christian, his mercy and love.

    Barnes' Notes on Psalms 77:14

    Thou art the God that doest wonders - It is, it must be, the characteristic of God, the true God, to do wonderful things; things which are suited to produce amazement, and which we can little hope to be able to understand. Our judgment of God, therefore, should not be hasty and rash, but calm and deliberate.

    Thou hast declared thy strength among the people - Thou hast manifested thy greatness in thy dealings with the people. The word "people" here refers not especially to the Hebrew people, but to the nations - the people of the world at large. On a wide scale, and among all nations, God had done that which was suited to excite wonder, and which people were little qualified as yet to comprehend. No one can judge aright of what another has done unless he can take in the whole subject, and see it as he does who performs the act - unless he understands all the causes, the motives, the results near and remote - unless he sees the necessity of the act - unless he sees what would have been the consequences if it had not been done, for in that which is unknown to us, and which lies beyond the range of our vision, there may be full and sufficient reasons for what has been done, and an explanation may be found there which would remove all the difficulty.