Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 86:15

    Psalms 86:15 Translations

    King James Version (KJV)

    But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.

    American King James Version (AKJV)

    But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.

    American Standard Version (ASV)

    But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.

    Basic English Translation (BBE)

    But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.

    Webster's Revision

    But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.

    World English Bible

    But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.

    English Revised Version (ERV)

    But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.

    Definitions for Psalms 86:15

    Art - "Are"; second person singular.

    Clarke's Commentary on Psalms 86:15

    But thou, O Lord - What a wonderful character of God is given in this verse! אדני Adonai, the Director, Judge, and Support; - but instead of אדני Adonai, thirty-four of Kennicott's MSS. have יהוה Jehovah, the self-existent and eternal Being; - אל El, the strong God; רחום rachum, tenderly compassionate; חנון channun, the Dispenser of grace or favor; ארך אפים erech appayim, suffering long, not easily provoked; רב חמד rab chesed, abundant in blessings; and אמת emeth, faithful and true. Such is the God who has made himself more particularly known to us in Christ. The scanty language of our ancestors was not adequate to a full rendering of the original words: "And thu driht God gemildsiend, and mildheort, gethyldig and mucel mildheortnysse and sothfaest - And thou, Lord God, art mild, and mildhearted, patient, and of much mildheartedness, and soothfast," - steady in truth.

    In the old Psalter the language is but little improved: And thou Lorde God mercier, and mercyful, sufferand, and of mykel mercy, and sothefast.

    The word mercier is interpreted, do and dede of mercy.

    Barnes' Notes on Psalms 86:15

    But thou, O Lord, art a God full of compassion ... - See the notes at Psalm 86:5. The words rendered "long-suffering" mean that there was and would be delay in his anger; that it was not soon excited; that he did not act from passion or sudden resentment; that he endured the conduct of sinners long without rising up to punish them; that he was not quick to take vengeance, but bore with them patiently. On this account the psalmist, though conscious that he was a sinner, hoped and pleaded that God would save him.

    Plenteous in ... truth - That is, in faithfulness. When thou hast made a promise, thou wilt faithfully keep it.