Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 88:9

    Psalms 88:9 Translations

    King James Version (KJV)

    Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

    American King James Version (AKJV)

    My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.

    American Standard Version (ASV)

    Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.

    Basic English Translation (BBE)

    My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.

    Webster's Revision

    Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.

    World English Bible

    My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.

    English Revised Version (ERV)

    Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.

    Barnes' Notes on Psalms 88:9

    Mine eye mourneth by reason of affliction - I weep; my eye pours out tears. Literally, My eye pines away, or decays. Compare Job 16:20, note; Isaiah 38:3, note; Psalm 6:6, note.

    Lord, I have called daily upon thee - That is, I have prayed earnestly and long, but I have received no answer.

    I have stretched out my hands unto thee - I have spread out my hands in the attitude of prayer. The idea is that of earnest supplication.