Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 92:3

    Psalms 92:3 Translations

    King James Version (KJV)

    Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

    American King James Version (AKJV)

    On an instrument of ten strings, and on the psaltery; on the harp with a solemn sound.

    American Standard Version (ASV)

    With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.

    Basic English Translation (BBE)

    On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.

    Webster's Revision

    With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.

    World English Bible

    with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.

    English Revised Version (ERV)

    With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.

    Definitions for Psalms 92:3

    Psaltery - A stringed musical instrument.

    Clarke's Commentary on Psalms 92:3

    Upon an instrument of ten strings - Eusebius, in his comment on this Psalm, says: Ψαλτηριον δε δεκαχορδον, ἡ του Ἁγιου Πνευματος δια των αισθητηριων πεντε μεν του σωματος, ισαριθμων δε της ψυχης δυναμεων, επιτελουμενη λατρεια· "The Psaltery of ten strings is the worship of the Holy Spirit, performed by means of the five senses of the body, and by the five powers of the soul." And, to confirm this interpretation, he quotes the apostle, 1 Corinthians 14:15 : "I will pray with the spirit, and with the understanding also; I will sing with the spirit, and with the understanding also." "As the mind has its influence by which it moves the body, so the spirit has its own influence by which it moves the soul." Whatever may be thought of this gloss, one thing is pretty evident from it, that instrumental music was not in use in the Church of Christ in the time of Eusebius. which was near the middle of the fourth century. Had any such thing then existed in the Christian Church, he would have doubtless alluded to or spiritualized it; or, as he quoted the words of the apostle above, would have shown that carnal usages were substituted for spiritual exercises. I believe the whole verse should be translated thus: Upon the asur, upon the nebel, upon the higgayon, with the kinnor. Thus it stands in the Hebrew.

    Barnes' Notes on Psalms 92:3

    Upon an instrument of ten strings - The general idea in this verse is, that instruments "of all kinds" are to be employed in celebrating the praises of God. On the instrument here referred to, see the notes at Psalm 33:2.

    And upon the psaltery - Or "lyre." See the notes at Isaiah 5:12. The word is there translated viol.

    Upon the harp with a solemn sound - Margin, upon the solemn sound with the harp." Prof. Alexander renders this, "On meditation with a harp." On the word rendered "harp," see the notes at Isaiah 5:12. The Hebrew word rendered "solemn sound" is הגיון higgâyôn which means properly "murmur;" then, the sound of a harp; and then, meditation. See the notes at Psalm 9:16. Here the meaning seems to be, "with murmurs upon the harp;" that is, with the sound of the harp - its murmuring tones. It does not denote here a distinct instrument of music, but it refers to the tones of the harp: not to the meditations of the mind - of the worshipper - but to the low and gentle sounds of the instrument itself.