Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Song Of Solomon 2:9

    Song of Solomon 2:9 Translations

    King James Version (KJV)

    My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.

    American King James Version (AKJV)

    My beloved is like a roe or a young hart: behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.

    American Standard Version (ASV)

    My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.

    Basic English Translation (BBE)

    My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.

    Webster's Revision

    My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.

    World English Bible

    My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.

    English Revised Version (ERV)

    My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh in at the windows, he sheweth himself through the lattice.

    Definitions for Song of Solomon 2:9

    Hart - A deer; hind.

    Clarke's Commentary on Song of Solomon 2:9

    He standeth behind our wall - This may refer to the wall by which the house was surrounded, the space between which and the house constituted the court. He was seen first behind the wall, and then in the court; and lastly came to the window of his bride's chamber.

    Barnes' Notes on Song of Solomon 2:9

    Like a roe - Gazelle (compare Proverbs 5:19 note). The points of comparison here are beauty of form, grace, and speed of movement. In 2 Samuel 2:18; 1 Chronicles 12:8, princes are compared to "gazelles."

    Wall - The clay-built wall of the house or vineyard of the bride's family, different from the strong wall of a city or fortress Sol 5:7; Sol 8:9-10.

    Looketh forth at the windows - The meaning evidently is, that he is looking in at, or through, the window from the outside. Compare Sol 5:4 note.

    Shewing himself - Or, peering. Some, taking the marginal rendering, imagine that the radiant face of the beloved is thus compared to some beautiful flower entangled in the lattice-work which protects the opening of the window, from where he gazes down upon the bride.