Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Song Of Solomon 6:4

    Song of Solomon 6:4 Translations

    King James Version (KJV)

    Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.

    American King James Version (AKJV)

    You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.

    American Standard Version (ASV)

    Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.

    Basic English Translation (BBE)

    You are beautiful, O my love, as Tirzah, as fair as Jerusalem; you are to be feared like an army with flags.

    Webster's Revision

    Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.

    World English Bible

    You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.

    English Revised Version (ERV)

    Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.

    Definitions for Song of Solomon 6:4

    Art - "Are"; second person singular.

    Clarke's Commentary on Song of Solomon 6:4

    Beautiful - as Tirzah - This is supposed to be the address of Solomon to the bride. Tirzah was a city in the tribe of Ephraim, (Joshua 12:24), and the capital of that district. It appears to have been beautiful in itself, and beautifully situated, for Jeroboam made it his residence before Samaria was built; and it seems to have been the ordinary residence of the kings of Israel, 1 Kings 14:17; 1 Kings 15:21. Its same signifies beautiful or delightful.

    Comely as Jerusalem - This was called the perfection of beauty, Psalm 48:2, Psalm 48:3; Psalm 50:2. And thus the poet compares the bride's beauty to the two finest places in the land of Palestine, and the capitals of the two kingdoms of Israel and Judah.

    Terrible as an army with banners - This has been supposed to carry an allusion to the caravans in the East, and the manner in which they are conducted in their travels by night. The caravans are divided into companies, called cottors, according to Thevenet; and each company is distinguished by the form of the brazier in which they carry their lights. After night, these braziers are placed on the ends of long poles, and carried by a person who walks at the head of the company. Some have ten or twelve lights, and are of different forms; some triangular, or like an N; some like an M, by which each pilgrim readily knows his own company, both by night and day. A whole caravan, composed of many thousands of hadgees or pilgrims, divided into various cottors or companies, each having its own distinguishing brazier or light, must necessarily produce a very splendid, if not a terrible, appearance.

    Barnes' Notes on Song of Solomon 6:4

    The section might be entitled, "Renewed declaration of love after brief estrangement."

    Songs 6:4

    Tirzah ... Jerusalem - Named together as the then two fairest cities of the land. For Jerusalem compare Psalm 48:2. "Tirzah" (i. e., "Grace" or "Beauty ")was an old Canaanite royal city Joshua 12:24. It became again a royal residence during the reigns of Baasha and his three successors in the kingdom of the ten tribes, and may well therefore have been famed for its beauty in the time of Solomon.

    Terrible as ... - Awe-inspiring as the bannered (hosts). The warlike image, like others in the Song, serves to enhance the charm of its assured peace.

    Wesley's Notes on Song of Solomon 6:4

    6:4 Thou - These are the words of Christ, who had now again manifested himself to his church. Tirzah - A very pleasant city, the royal seat of the kings of Israel. Jerusalem - Which was beautiful both for its situation, and for its goodly buildings. Terrible - To her enemies, whom God will certainly destroy.