1-samuel 26:5

Translations

King James Version (KJV)

And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.

American King James Version (AKJV)

And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.

American Standard Version (ASV)

And David arose, and came to the place where Saul had encamped; and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay within the place of the wagons, and the people were encamped round about him.

Basic English Translation (BBE)

And David got up and came to the place where Saul's tents were: and David had a view of the place where Saul was sleeping with Abner, the son of Ner, the captain of his army: and Saul was sleeping inside the ring of carts, and the tents of the people were all round him.

Webster's Revision

And David arose, and came to the place where Saul had encamped; and David beheld the place where Saul lay, and Abner, the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched around him.

World English Bible

David arose, and came to the place where Saul had encamped; and David saw the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his army: and Saul lay within the place of the wagons, and the people were encamped around him.

English Revised Version (ERV)

And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay within the place of the wagons, and the people pitched round about him.

Clarke's 1-samuel 26:5 Bible Commentary

David arose - As David and his men knew the country, they had many advantages over Saul and his men; and no doubt could often watch them without being discovered.

Saul lay in the trench - The word במעגל bammaegal, which we translate in the trench, and in the margin in the midst of his carriages, is rendered by some in a ring of carriages, and by others in the circle, i.e., which was formed by his troops. Luther himself translates it wagenburg, a fortress formed of wagons or carriages.

As עגל agal signifies any thing round, it may here refer to a round pavilion or tent made for Saul, or else to the form of his camp. The Arabs, to the present day, always form a circle in their encampments, and put their principal officers in the center.

Wesley's 1-samuel 26:5 Bible Commentary

26:5 The Ziphites - Probably Saul would have pursued David no more, had not these wretches set him on.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools