Amos 8:1

Translations

King James Version (KJV)

Thus has the Lord GOD showed to me: and behold a basket of summer fruit.

American King James Version (AKJV)

Thus has the Lord GOD showed to me: and behold a basket of summer fruit.

American Standard Version (ASV)

Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, a basket of summer fruit.

Basic English Translation (BBE)

This is what the Lord God let me see: and I saw a basket of summer fruit.

Webster's Revision

Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit.

World English Bible

Thus the Lord Yahweh showed me: behold, a basket of summer fruit.

English Revised Version (ERV)

Thus the Lord GOD shewed me: and behold, a basket of summer fruit.

Clarke's Amos 8:1 Bible Commentary

A basket of summer fruit - As summer fruit was not proper for preserving, but must be eaten as soon as gathered, so the Lord intimates by this symbol that the kingdom of Israel was now ripe for destruction, and that punishment must descend upon it without delay. Some think the prophet means the fruits at the end of autumn. And as after the autumn no fruit could be expected, so Israel's summer is gone by, her autumn is ended, and she shall yield no more fruit. Or, the autumn of her iniquity is come, the measure is filled up, and now she shall gather the fruit of her sin in the abundance of her punishment.

Barnes's Amos 8:1 Bible Commentary

Thus hath the Lord God showed me - The sentence of Amaziah pronounced, Amos resumes just where he left off, before Amaziah broke in upon him. His vehement interruption is like a stone cast into the deep waters. They close over it, and it leaves no trace. Amos had authenticated the third vision; "Thus hath the Lord God shewed me." He resumes in the self-same calm words. The last vision declared that the end was certain; this, that it was at hand.

A basket of summer fruit - The fruit was the latest harvest in Palestine. When it was gathered, the circle of husbandry was come to its close. The sight gives an idea of completeness. The symbol, and the word expressing it, coincide. The fruit-gathering קיץ qayits, like our "crop," was called from "cutting." So was the word, "end," "cutting off," in (קץ qêts). At harvest-time there is no more to be done for that crop. Good or bad, it has reached its end, and is cut down. So the harvest of Israel was come. The whole course of God's providences, mercies, chastenings, visitations, instructions, warnings, in spirations, were completed. "What could have been done more to My vineyard, God asks Isaiah 5:4, that I have not done in it?" "To the works of sin, as of holiness, there is a beginning, progress, completion;" a "sowing of wild oats," as people speak, and a ripening in wickedness; a maturity of people's plans, as they deem; a maturity for destruction, in the sight of God. There was no more to be done. heavenly influences can but injure the ripened sinner, as dew, rain, sun, but injure the ripened fruit Israel was ripe, but for destruction.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools