Exodus 15:11

Translations

King James Version (KJV)

Who is like to you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

American King James Version (AKJV)

Who is like to you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

American Standard Version (ASV)

Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

Basic English Translation (BBE)

Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders?

Webster's Revision

Who is like to thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders!

World English Bible

Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

English Revised Version (ERV)

Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

Clarke's Exodus 15:11 Bible Commentary

Who is like unto thee, O Lord, among the gods? - We have already seen that all the Egyptian gods, or the objects of the Egyptians' idolatry, were confounded, and rendered completely despicable, by the ten plagues, which appear to have been directed principally against them. Here the people of God exult over them afresh: Who among these gods is like unto Thee? They can neither save nor destroy; Thou dost both in the most signal manner.

As the original words מי כמכה באלם יהוה mi chamochah baelim Yehovah are supposed to have constituted the motto on the ensign of the Asmoneans, and to have furnished the name of Maccabeus to Judas, their grand captain, from whom they were afterwards called Maccabeans, it may be necessary to say a few words on this subject It is possible that Judas Maccabeus might have had this motto on his ensign, or at least the initial letters of it, for such a practice was not uncommon. For instance, on the Roman standard the letters S. P. Q. R. stood for Senatus Populus Que Romanus, i.e. the Senate and Roman People, and מ כ ב י M. C. B. I. might have stood for Mi Chamochah Baelim Jehovah, "Who among the gods (or strong ones) is like unto thee, O Jehovah!" But it appears from the Greek Μακκαβαιος, and also the Syriac makabi, that the name was written originally with ק koph, not כ caph. It is most likely, as Michaelis has observed, that the name must have been derived from מקב makkab, a hammer or mallet; hence Judas, because of his bravery and success, might have been denominated the hammer or mallet by which the enemies of God had been beaten, pounded, and broken to pieces. Judas, the hammer of the Lord.

Glorious in holiness - Infinitely resplendent in this attribute, essential to the perfection of the Divine nature.

Fearful in praises - Such glorious holiness cannot be approached without the deepest reverence and fear, even by angels, who veil their faces before the majesty of God. How then should man, who is only sin and dust, approach the presence of his Maker!

Doing wonders? - Every part of the work of God is wonderful; not only miracles, which imply an inversion or suspension of the laws of nature, but every part of nature itself. Who can conceive how a single blade of grass is formed; or how earth, air, and water become consolidated in the body of the oak? And who can comprehend how the different tribes of plants and animals are preserved, in all the distinctive characteristics of their respective natures? And who can conceive how the human being is formed, nourished, and its different parts developed? What is the true cause of the circulation of the blood? or, how different ailments produce the solids and fluids of the animal machine? What is life, sleep, death? And how an impure and unholy soul is regenerated, purified, refined, and made like unto its great Creator? These are wonders which God alone works, and to himself only are they fully known.

Barnes's Exodus 15:11 Bible Commentary

Among the gods - Compare Psalm 86:8; Deuteronomy 32:16-17. A Hebrew just leaving the land in which polytheism attained its highest development, with gigantic statues and temples of incomparable grandeur, might well on such an occasion dwell upon this consummation of the long series of triumphs by which the "greatness beyond compare" of Yahweh was once for all established.

Wesley's Exodus 15:11 Bible Commentary

15:11 The gods - So called: Idols, or Princes: Glorious in holiness - In justice, mercy and truth: Fearful in praises - To be praised withreverence.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools