Genesis 4:8

Translations

King James Version (KJV)

And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

American King James Version (AKJV)

And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

American Standard Version (ASV)

And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Basic English Translation (BBE)

And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.

Webster's Revision

And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

World English Bible

Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.

English Revised Version (ERV)

And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Clarke's Genesis 4:8 Bible Commentary

Cain talked with Abel his brother - ויאמר קין vaiyomer Kayin, and Cain said, etc.; not talked, for this construction the word cannot bear without great violence to analogy and grammatical accuracy. But why should it be thus translated? Because our translators could not find that any thing was spoken on the occasion; and therefore they ventured to intimate that there was a conversation, indefinitely. In the most correct editions of the Hebrew Bible there is a small space left here in the text, and a circular mark which refers to a note in the margin, intimating that there is a hiatus or deficiency in the verse. Now this deficiency is supplied in the principal ancient versions, and in the Samaritan text. In this the supplied words are, Let Us Walk Out Into The Field. The Syriac has, Let us go to the desert. The Vulgate Egrediamur foras, Let us walk out. The Septuagint, Διελθωμεν εις το πεδον, Let us go out into the field. The two Chaldee Targums have the same reading; so has the Coptic version. This addition is completely lost from every MS. of the Pentateuch now known; and yet it is sufficiently evident from the Samaritan text, the Samaritan version, the Syriac, Septuagint, and Vulgate, that it was in the most authentic copies of the Hebrew before and some time since the Christian era. The words may therefore be safely considered as a part of the sacred text, and with them the whole passage reads clear and consistently: "And Cain said unto Abel his brother, Let us go out into the field: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up," etc. The Jerusalem Targum, and the Targum of Jonathan ben Uzziel, pretend to give us the subject of their conversation: as the piece is curious, I shall insert the substance of it, for the sake of those who may not have access to the originals. "And Cain said unto Hebel his brother, Let us go out into the field; and it came to pass that, when they were in the field, Cain answered and said to Hebel his brother, I thought that the world was created in mercy, but it is not governed according to the merit of good works nor is there any judgment, nor a Judge, nor shall there be any future state in which good rewards shall be given to the righteous, or punishment executed on the wicked; and now there is respect of persons in judgment. On what account is it that thy sacrifice has been accepted, and mine not received with complacency? And Hebel answered and said, The world was created in mercy, and it is governed according to the fruit of good works; there is a Judge, a future world, and a coming judgment, where good rewards shall be given to the righteous, and the impious punished; and there is no respect of persons in judgment; but because my works were better and more precious than thine, my oblation was received with complacency. And because of these things they contended on the face of the field, and Cain rose up against Hebel his brother, and struck a stone into his forehead, and killed him."

It is here supposed that the first murder committed in the world was the consequence of a religious dispute; however this may have been, millions since have been sacrificed to prejudice, bigotry, and intolerance. Here, certainly, originated the many-headed monster, religious persecution; the spirit of the wicked one in his followers impels them to afflict and destroy all those who are partakers of the Spirit of God. Every persecutor is a legitimate son of the old murderer. This is the first triumph of Satan; it is not merely a death that he has introduced, but a violent one, as the first-fruits of sin. It is not the death of an ordinary person, but of the most holy man then in being; it is not brought about by the providence of God, or by a gradual failure and destruction of the earthly fabric, but by a violent separation of body and soul; it is not done by a common enemy, from whom nothing better could be expected, but by the hand of a brother, and for no other reason but because the object of his envy was more righteous than himself. Alas! how exceeding sinful does sin appear in its first manifestation!

Barnes's Genesis 4:8 Bible Commentary

And Cain talked with Abel his brother. - Cain did not act on the divine counsel. He did not amend his offering to God, either in point of internal feeling or external form. Though one speak to him from heaven he will not hear. He conversed with Habel his brother. The topic is not stated. The Septuagint supplies the words, "Let us go into the field." If in walking side by side with his brother he touched upon the divine communication, the conference did not lead to any better results. If the divine expostulation failed, much more the human. Perhaps it only increased his irritation. When they were in the field, and therefore out of view, he rose up against his brother and killed him. The deed is done that cannot be recalled. The motives to it were various. Selfishness, wounded pride, jealousy, and a guilty conscience were all at work 1 John 3:12. Here, then, is sin following upon sin, proving the truth of the warning given in the merciful forbearance of God.

Wesley's Genesis 4:8 Bible Commentary

4:8 And Cain talked with Abel his brother — The Chaldee paraphrast adds, that Cain, when they were in discourse, maintained there was no judgment to come, and that when Abel spoke in defence of the truth, Cain took that occasion to fall upon him. The scripture tells us the reason wherefore he slew him, because his own works were evil, and his brother's righteous; so that herein he shewed himself to be a child of the devil, as being an enemy to all righteousness. Observe, the first that dies is a saint, the first that went to the grave, went to heaven. God would secure to himself the first fruits, the first born to the dead, that first opened the womb into another world.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools