Isaiah 22:3

Translations

King James Version (KJV)

All your rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in you are bound together, which have fled from far.

American King James Version (AKJV)

All your rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in you are bound together, which have fled from far.

American Standard Version (ASV)

All thy rulers fled away together, they were bound by the archers; all that were found of thee were bound together; they fled afar off.

Basic English Translation (BBE)

All your rulers ... have gone in flight; all your strong ones have gone far away.

Webster's Revision

All thy rulers have fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, who have fled from far.

World English Bible

All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away.

English Revised Version (ERV)

All thy rulers fled away together, they were bound by the archers: all that were found of thee were bound together, they fled afar off.

Definitions for Isaiah 22:3

Bound - Landmark.

Clarke's Isaiah 22:3 Bible Commentary

All thy rulers - are bound by the archers "All thy leaders - are fled from the bow" - There seems to be somewhat of an inconsistency in the sense according to the present reading. If the leaders were bound, אסרו usseru, how could they flee away? for their being bound, according to the obvious construction and course of the sentence, is a circumstance prior to their flight. I therefore follow Houbigant, who reads הסרו huseru, remoti sunt, "they are gone off." גלו galu, transmigraverunt, Chaldee; which seems to confirm this emendation.

Barnes's Isaiah 22:3 Bible Commentary

All thy rulers are fled together - The general idea in this verse is plain. It is designed to describe the consternation which would take place on the approach of the invader, and especially the timidity and flight of those on whom the city relied for protection and defense. Hence, instead of entering calmly and firmly on the work of defense, no inconsiderable part of the rulers of the city are represented as fleeing from the city, and refusing to remain to protect the capital. The word rendered 'thy rulers' (קציניך qitsiynayik) denotes either the civil rulers of the city, or military leaders. It is most usually applied to the latter Joshua 10:24; Judges 11:6, Judges 11:11; Daniel 11:18, and probably refers here to military commanders.

They are bound by the archers - Hebrew as in the margin, 'Of the bow.' There has been a great variety in the interpretation of this passage. The Septuagint reads it, Σκληρῶς δεδεμένοι εἰσί sklērōs dedemenoi eisi - 'And the captives are bound with severity.' The Chaldee, 'And the captives migrate from before the extending of the bow.' Jarchi renders it, 'Who from the fear of arrows were bound so that they shut themselves up in the city.' Houbigant and Lowth render it, 'They are fled from the bow,' reading it הסרוּ hâserû instead of the present Hebrew text אסרוּ 'usrû, but without the slightest authority. Vitringa renders it, 'They were bound from treading, that is, extending, or using the bow;' or 'They were bound by those who tread, that is, use the bow;' indicating that they were so bound that they could not use the bow in defense of the city. I think that the "connection" here requires that the word אסרוּ 'usrû should be used in the sense of being "bound" or influenced by fear - they were so intimidated, so much under the influence of terror, so entirely unmanned and disabled by alarm, that they could not use the bow; or this was caused "by" the bow, that is, by the bowmen or archers who came to attack the city. It is true that no other instance occurs in which the word is used in precisely this sense, but instances in abundance occur where strong passion is represented as having a controlling or disabling influence over the mind and body; where it takes away the energy of the soul, and makes one timid, feeble, helpless, as if bound with cords, or made captive. The word אסר 'âsar commonly means to bind with cords, or to fetter; to imprison Genesis 42:24; Judges 16:5; 2 Kings 17:4 : to yoke 1 Samuel 6:7, 1 Samuel 6:10; and then to bind with a vow Numbers 30:3. Hence, it may mean to "bind" with fear or consternation.

Which have fled from far - That is, either they have fled far away; or they had fled from far in order to reach Jerusalem as a place of safety. Probably the latter is the sense.

Wesley's Isaiah 22:3 Bible Commentary

22:3 Rulers - Zedekiah and his chief commanders, whose flight he foretells. Found - That remain there with Zedekiah in the siege; for those who had fled to the Chaldeans saved their lives and liberties.Bound - In fetters, Jeremiah 52:11 .Fled - Who fled from Jerusalem, but were pursued and overtaken by their enemies, and bound, as others had been.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools