Isaiah 41:9

Translations

King James Version (KJV)

You whom I have taken from the ends of the earth, and called you from the chief men thereof, and said to you, You are my servant; I have chosen you, and not cast you away.

American King James Version (AKJV)

You whom I have taken from the ends of the earth, and called you from the chief men thereof, and said to you, You are my servant; I have chosen you, and not cast you away.

American Standard Version (ASV)

thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;

Basic English Translation (BBE)

You whom I have taken from the ends of the earth, and sent for from its farthest parts, saying to you, You are my servant, whom I have taken for myself, and whom I have not given up:

Webster's Revision

Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said to thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

World English Bible

You whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from its corners, and said to you, 'You are my servant, I have chosen you and not cast you away;'

English Revised Version (ERV)

thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called thee from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;

Definitions for Isaiah 41:9

Art - "Are"; second person singular.
Cast - Worn-out; old; cast-off.

Clarke's Isaiah 41:9 Bible Commentary

And called thee from the chief men thereof "And called from the extremities thereof" - אציל מאציליה atsil meatsileyha, signifies the arm, ascilla, ala; and is used like כנף canaph, "the wing, "for any thing extended from the extremity of another, or joined on to it. It is here parallel with and synonymous to מקצות mikkatsoth, "from the ends, "in the preceding member.

Barnes's Isaiah 41:9 Bible Commentary

Thou whom I have taken from the ends of the earth - From Chaldea - regarded by the Jews as the remote part of the earth. Thus in Isaiah 13:5, it is said of the Medes that they came 'from a far country, from the end of heaven' (see the note on that place). Abraham was called from Ur of the Chaldees - a city still remaining on the east of the river Euphrates. It is probably the same place as the Persian fortress Ur, between Nesibis and the Tigris. It was visited by Mr. Wolfe, Mr. Buckingham, and by others.

And called thee from the chief men thereof - Or rather, from the extremities of the earth. The word אציל 'âtsiyl means properly "a side"; and when applied to the earth, means the sides ends, or extremities of it. In Exodus 24:11, it is rendered 'nobles,' from an Arabic word signifying to he deep-rooted, and hence, those who are sprung from an ancient stock (Gesenius). In this place it is evidently used in the same sense as the word (אצל 'ētsel) meaning "side," in the sense of extremity, or end. The parallelism requires us to give this interpretation to the word. So Jerome renders it, longinquis ejus (sc. terroe). The Septuagint renders it, Ἐκ τῶν σκωπιῶν Ek tōn skōpiōn - 'From the speculations of the earth' (Thompson), or rather perhaps meaning from the extremity of vision; from the countries lying in the distant horizon; or from the elevated places which offered an extensive range of vision. The Chaldee renders it, 'From the kingdoms I have selected thee.' Symmachus renders it, Ἀπὸ τῶν ἀγκῶνων Apo tōn angkōnōn autēs - from its angles, its corners, its extremities. Some have supposed that this refers to the deliverance from Egypt, but the more probable interpretation is that which refers it to the call of Abraham from Chaldea; and the idea is, that as God had called him from that distant land, and had made him his friend, he would preserve and guard his posterity. Perhaps it may be implied that he would be favorable to them in that same country from where he had called their illustrious progenitor, and would in like manner conduct them to the land of promise, that is, to their own land.

Wesley's Isaiah 41:9 Bible Commentary

41:9 Thou - Thou Israel, whom I took to myself, and brought hither in the loins of thy father Abraham, from a remote country.Called thee - From the midst of many great persons among whom he lived in Chaldea. Chosen - I have chosen thee and thy seed through all generations.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools