Luke 16:26

Translations

King James Version (KJV)

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

American King James Version (AKJV)

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.

American Standard Version (ASV)

And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

Basic English Translation (BBE)

And in addition, there is a deep division fixed between us and you, so that those who might go from here to you are not able to do so, and no one may come from you to us.

Webster's Revision

And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from hence to you, cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

World English Bible

Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'

English Revised Version (ERV)

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they which would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

Definitions for Luke 16:26

Thence - There; that place.

Barnes's Luke 16:26 Bible Commentary

A great gulf - The word translated "gulf" means chasm, or the broad, yawning space between two elevated objects. In this place it means that there is no way of passing from one to the other.

Fixed - Strengthened - made firm or immovable. It is so established that it will never be movable or passable. It will forever divide heaven and hell.

Which would pass - We are not to press this passage literally, as if those who are in heaven would "desire" to go and visit the wicked in the world of woe. The simple meaning of the statement is, that there can be no communication between the one and the other - there can be no passing from one to the other. It is impossible to conceive that the righteous would desire to leave their abodes in glory to go and dwell in the world of woe; nor can we suppose that they would wish to go for any reason unless it were possible to furnish relief. That will be out of the question. Not even a drop of water will be furnished as a relief to the sufferer.Neither can they pass to us ... - There can be no doubt that the wicked will desire to pass the gulf that divides them from heaven. They would be glad to be in a state of happiness; but all such wishes will be vain. How, in the face of the solemn statement of the Saviour here, can people believe that there will be a "restoration" of all the wicked to heaven? He solemnly assures us that there can be no passage from that world of woe to the abodes of the blessed; yet, in the face of this, many Universalists hold that hell will yet be vacated of its guilty millions, and that all its miserable inhabitants will be received to heaven! Who shall conduct them across this gulf, when Jesus Christ says it cannot be passed? Who shall build a bridge over that yawning chasm which he says is "fixed?" No: if there is anything certain from the Scripture, it is that they who enter hell return no more; they who sink there sink forever.

Wesley's Luke 16:26 Bible Commentary

16:26 Beside this there is a great gulf fixed - Reader, to which side of it wilt thou go?

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools