Psalms 119:1

Translations

King James Version (KJV)

Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

American King James Version (AKJV)

Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

American Standard Version (ASV)

ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.

Basic English Translation (BBE)

<ALEPH> Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.

Webster's Revision

ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

World English Bible

Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law.

English Revised Version (ERV)

ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, who walk in the law of the LORD.

Definitions for Psalms 119:1

Blessed - Happy.

Clarke's Psalms 119:1 Bible Commentary

Blessed are the undefiled in the way - אשרי תמימי דרך ashrey temimey darech, "O the blessedness of the perfect ones in the way." This Psalm begins something like the first, where see the notes Psalm 1:1-6 (note). By the perfect, which is the proper meaning of the original word, we are to undertsand those who sincerely believe what God has spoken, religiously observe all the rules and ceremonies of his religion, and have their lives and hearts regulated by the spirit of love, fear, and obedience. This is farther stated in the second verse.

Barnes's Psalms 119:1 Bible Commentary

Blessed are the undefiled in the way - In the way or journey of life; in the path of religion; in the road which leads to heaven. As life - the religious life - is represented under the image of a journey, the expression here is equivalent to saying, "Blessed are those who in the journey of life - in their religious course - are pure, Sincere, uncontaminated." On the word way, see the notes at Psalm 1:6. The margin here on the word undefiled, is perfect, or sincere. So the Hebrew. The word is the same as in Job 1:1, where it is rendered "perfect." See the notes at that passage. The Greek translation is undefiled - ἄμωμοι amōmoi. So the Latin, "immaculati." Luther renders it, "Who live without blemish" or stain. The idea is, "Blessed are they who are upright, sincere, perfect, in their course." The whole psalm is designed to illustrate this thought, by showing what the influence of a sincere and conscientious attachment to the principles of the law or word of God in the various circumstances of life must be.

Who walk in the law of the Lord - Who habitually obey his law. This constitutes sincerity, uprightness, perfection in a man's life, for the law of the Lord is the only just rule of human conduct.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools