Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

1 John 2:23

    1 John 2:23 Translations

    King James Version (KJV)

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.

    American King James Version (AKJV)

    Whoever denies the Son, the same has not the Father: he that acknowledges the Son has the Father also.

    American Standard Version (ASV)

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.

    Basic English Translation (BBE)

    He who has no belief in the Son has not the Father: he who makes clear his belief in the Son has the Father.

    Webster's Revision

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.

    World English Bible

    Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also.

    English Revised Version (ERV)

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.

    Clarke's Commentary on 1 John 2:23

    Whosoever denieth the Son - He who denies Jesus to be the Son of God, and consequently the Christ or Messiah, he hath not the Father - he can have no birth from above, he cannot be enrolled among the children of God, because none can be a child of God but by faith in Christ Jesus.

    He that acknowledgeth the Son hath the Father also - This clause is printed by our translators in Italics to show it to be of doubtful authority, as it was probably wanting in the chief of those MSS. which they consulted, as it was in Coverdale's Bible, printed 1535; Tindall's Text, printed 1548; and in all the early printed editions (which I have seen) previously to 1566; the Bible of Richard Cardmarden, printed in English at Rouen, where this clause is inserted in a different letter between brackets. But that the clause is genuine, and should be restored to the text without any mark of spuriousness, as I have done in the text of this work, is evident from the authorities by which it is supported. It is found in ABC, and in between twenty and thirty others of the best authority; as also in both the Syriac, Erpen's Arabic, Coptic, Sahidic, Armenian, and Vulgate. It is also quoted as a part of the text by Origen, Meletius, Athanesius, both the Cyrils, Theophylact, Vigilius of Tapsum, Pelagius, Cerealis, Cassian; and in substance by Euthalius, Epiphanius, Cyprian, Hilary, Faustinus, Lucifer of Cagliari, Augustine, and Bede. It is wanting in the Arabic, in the Polyglot, in a MSS. in the Harleian library, and in some few others. It is doubtless genuine, and Griesbach has with propriety restored it to the text, from which it never should have been separated.

    Barnes' Notes on 1 John 2:23

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father - That is, has no just views of the Father, and has no evidence of his friendship. It is only by the Son of God that the Father is made known to people, Matthew 11:27; Hebrews 1:2-3, and it is only through him that we can become reconciled to God, and obtain evidence of His favor. See the notes at John 5:23.

    But he that acknowledges the Son, hath the Father also - This passage, in the common version of the New Testament, is printed in italics, as if it were not in the original, but was supplied by the translators. It is true that it is not found in all the manuscripts and versions; but it is found in a large number of manuscripts, and in the Vulgate, the Syriac, the Aethiopic, the Coptic, the Armenian, and the Arabic versions, and in the critical editions of Griesbach, Tittmann, and Hahn. It is probable, therefore, that it should be regarded as a genuine portion of the sacred text. It is much in the style of John, and though not necessary to complete the sense, yet it well suits the connection. As it was true that if one denied the Son of God he could have no pretensions to any proper acquaintance with the Father, so it seemed to follow that if anyone had any proper knowledge of the Son of God, and made a suitable confession of him, he had evidence that he was acquainted with the Father. Compare John 17:3; Romans 10:9. Though, therefore, this passage was wanting in many of the manuscripts consulted by the translators of the Bible, and though in printing it in the manner in which they have they showed the great caution with which they acted in admitting anything doubtful into their translation, yet the passage should be restored to the text, and be regarded as a genuine portion of the Word of God. The great truth can never be too clearly stated, or too often inculcated, that it is only by a knowledge of the Lord Jesus Christ that we can have any true acquaintance with God. and that all who have just views of the Saviour are in fact acquainted with the true God, and are heirs of eternal life.

    Wesley's Notes on 1 John 2:23

    2:23 Whosoever denieth the eternal Son of God, he hath not communion with the Father; but he that truly and believingly acknowledgeth the Son, hath communion with the Father also.