Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

2 Corinthians 7:8

    2 Corinthians 7:8 Translations

    King James Version (KJV)

    For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.

    American King James Version (AKJV)

    For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same letter has made you sorry, though it were but for a season.

    American Standard Version (ASV)

    For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),

    Basic English Translation (BBE)

    For though my letter gave you pain, I have no regret for it now, though I had before; for I see that the letter gave you pain, but only for a time.

    Webster's Revision

    For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),

    World English Bible

    For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.

    English Revised Version (ERV)

    For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it, though I did regret; for I see that that epistle made you sorry, though but for a season.

    Definitions for 2 Corinthians 7:8

    Epistle - A Hebrew measurement.

    Clarke's Commentary on 2 Corinthians 7:8

    I do not repent, though I did repent - Though I had many doubts in my mind concerning the success of my letter; and though I grieved that I was obliged to write with so much severity, the case absolutely requiring it; yet now I am not sorry that I have written that letter, because I find it has completely answered the end for which it was sent.

    Barnes' Notes on 2 Corinthians 7:8

    For though I made you sorry ... - That is, in the First Epistle which he had sent to them. In that Epistle he had felt it necessary to reprove them for their dissensions and other disorders which had occurred and which were tolerated in the church. That Epistle was suited to produce pain in them - as severe and just reproof always does; and Paul felt very anxious about its effect on them. It was painful to him to write it, and he was well aware that it must cause deep distress among them to be thus reproved.

    I do not repent - I have seen such happy effects produced by it; it has so completely answered the end which I had in view; it was so kindly received, that I do not regret now that I wrote it. It gives me no pain in the recollection, but I have occasion to rejoice that it was done.

    Though I did repent - Doddridge renders this: "however anxious I may have been." The word used here does not denote repentance in the sense in which that word is commonly understood, as if any wrong had been done. It is not the language of remorse. It can denote here nothing more than "that uneasiness which a good man feels, not from the consciousness of having done wrong, but from a tenderness for others, and a fear lest that which, prompted by duty, he had said, should have too strong an effect upon them." - Campbell, diss. vi. part iii. section 9. See the meaning of the word further illustrated in the same dissertation. The word (μεταμέλομαι metamelomai) denotes properly to change one's purpose or mind after having done anything (Robinson); or an uneasy feeling of regret for what has been done without regard either to duration or effects - Campbell. Here it is not to be understood that Paul meant to say he had done anything wrong.

    He was an inspired man, and what he had said was proper and right. But he was a man of deep feeling, and of tender affections. He was pained at the necessity of giving reproof. And there is no improbability in supposing that after the letter had been sent off, and he reflected on its nature and on the pain which it would cause to those whom he tenderly loved, there might be some misgiving of heart about it, and the deepest anxiety, and regret at the necessity of doing it. What parent is there who has not had the same feeling as this? He has felt it necessary to correct a beloved child, and has formed the purpose, and has executed it. But is there no misgiving of heart? No question asked whether it might not have been dispensed with? No internal struggle; no sorrow; no emotion which may be called regret at the resolution which has been taken? Yet there is no repentance as if the parent had done wrong. He feels that he has done what was right and necessary. He approves his own course, and has occasion of rejoicing at the good effects which follow. Such appears to have been the situation of the apostle Paul in this case; and it shows that he, had a tender heart, that he did not delight in giving pain, and that he had no desire to overwhelm them with grief. When the effect was seen, he was not unwilling that they should be apprized of the pain which it had cost him. When a parent has corrected a child, no injury is done if the child becomes acquainted with the strugglings which it has cost him, and the deep pain and anxiety caused by the necessity of resorting to chastisement.

    For I perceive ... - I perceive the good effect of the Epistle. I perceive that it produced the kind of sorrow in you which I desired. I see that it has produced permanent good results. The sorrow which it caused in you is only for a season; the good effects will be abiding. I have, therefore, great occasion to rejoice that I sent the Epistle. It produced permanent repentance and reformation 2 Corinthians 7:9, and thus accomplished all that I wished or desired.

    Wesley's Notes on 2 Corinthians 7:8

    7:8 I did repent - That is, I felt a tender sorrow for having grieved you, till I saw the happy effect of it.