Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

2 Samuel 5:24

    2 Samuel 5:24 Translations

    King James Version (KJV)

    And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.

    American King James Version (AKJV)

    And let it be, when you hear the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then you shall bestir yourself: for then shall the LORD go out before you, to smite the host of the Philistines.

    American Standard Version (ASV)

    And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then is Jehovah gone out before thee to smite the host of the Philistines.

    Basic English Translation (BBE)

    Then at the sound of footsteps in the tops of the trees, go forward quickly, for the Lord has gone out before you to overcome the army of the Philistines.

    Webster's Revision

    And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then is Jehovah gone out before thee to smite the host of the Philistines.

    World English Bible

    It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, that then you shall stir yourself up; for then Yahweh has gone out before you to strike the army of the Philistines."

    English Revised Version (ERV)

    And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then is the LORD gone out before thee to smite the host of the Philistines.

    Definitions for 2 Samuel 5:24

    Let - To hinder or obstruct.
    Smite - To strike; beat.

    Clarke's Commentary on 2 Samuel 5:24

    When thou hearest the sound of a going - If there had not been an evident supernatural interference, David might have thought that the sleight or ruse de guerre which he had used was the cause of his victory. By the going in the tops of the mulberry trees probably only a rustling among the leaves is intended. The Targum says, a noise; the Arabic has it, the noise of horses' hoofs.

    Wesley's Notes on 2 Samuel 5:24

    5:24 The sound - A noise as it were of persons walking upon the tops of them, which I shall cause; and by this sign, both thou shalt he assured that I am coming to help thee; and the Philistines shall be affrighted, and not perceive the noise of thy army, until thou art upon them. Bestir - Fall upon them.