Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Acts 21:39

    Acts 21:39 Translations

    King James Version (KJV)

    But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.

    American King James Version (AKJV)

    But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech you, suffer me to speak to the people.

    American Standard Version (ASV)

    But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.

    Basic English Translation (BBE)

    But Paul said, I am a Jew of Tarsus in Cilicia, which is not an unimportant town: I make a request to you to let me say a word to the people.

    Webster's Revision

    But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.

    World English Bible

    But Paul said, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people."

    English Revised Version (ERV)

    But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.

    Definitions for Acts 21:39

    Beseech - To call upon; appeal; beg.
    Mean - Common.
    Mean - Obscure; insignificant.

    Clarke's Commentary on Acts 21:39

    I am a man which am a Jew - A periphrasis for, I am a Jew. See the note on Acts 7:2.

    Of Tarsus - no mean city - In the notes on Acts 9:11, I have shown that Tarsus was a city of considerable importance, and in some measure a rival to Rome and Athens; and that, because of the services tendered to the Romans by the inhabitants, Julius Caesar endowed them with all the rights and privileges of Roman citizens. When St. Paul calls it no mean city, he speaks a language that was common to those who have had occasion to speak of Tarsus. Xenophon, Cyri Anabas. i., calls it, πολιν μεγαλην και ευδαιμονα, a great and flourishing city. Josephus, Ant. lib. i. cap. 6, sec. 6, says that it was παρ' αυτοις των πολεων ἡ αξιολογωτατη μητροπολις ουσα, the metropolis and most renowned city among them (the Cilicians.) And Ammianus Marcellinus, xiv. 8, says, Ciliciam Tarsus nobilitat, urbs perspicabilis: "Tarsus, a very respectable city; adorns Cilicia."

    Barnes' Notes on Acts 21:39

    A Jew of Tarsus - A Jew by birth.

    Of no mean city - Not obscure, or undistinguished. He could claim an honorable birth, so far as the place of his nativity was concerned. See the notes on Acts 9:11. Tarsus was much celebrated for its learning, and was at one time the rival of Alexandria and Athens. Xenophon calls it a great and flourishing city. Josephus (Antiq., book 2, chapter 6, section 6) says that it was the metropolis, and most renowned city among them (the Cilicians).