Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Acts 3:15

    Acts 3:15 Translations

    King James Version (KJV)

    And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.

    American King James Version (AKJV)

    And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; whereof we are witnesses.

    American Standard Version (ASV)

    and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.

    Basic English Translation (BBE)

    And put to death the Lord of life; whom God gave back from the dead; of which fact we are witnesses.

    Webster's Revision

    and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.

    World English Bible

    and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.

    English Revised Version (ERV)

    and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.

    Clarke's Commentary on Acts 3:15

    And killed the Prince of life - Τον αρχηγον της ζωης, The author of this life: not only implying that all life proceeds from Jesus Christ as its source, but that the life-giving influence of that religion which they were now proclaiming came all through him. Αρχηγος signifies a prime leader or author, a captain, from αρχη, the beginning, head, or chief; and αγω, I lead. In Hebrews 2:10, Christ is called Αρχηγος της σωτηριας, the Captain of salvation. He teaches the doctrine of life and salvation, leads the way in which men should walk, and has purchased the eternal life and glory which are to be enjoyed at the end of the way. So the Jews preferred a son of death, a destroyer of life, to the Author and Procurer of life and immortality!

    Whereof we are witnesses - They had now wrought a most striking miracle in the name of Christ, and immediately proposed themselves as witnesses of his resurrection from the dead; the miracle which they had thus wrought being an unimpeachable proof of this resurrection.

    Barnes' Notes on Acts 3:15

    And killed the Prince of life - The word rendered "prince" denotes properly "a military leader or commander." Hence, in Hebrews 2:10, it is translated "captain:" "It became him ...to make the "Captain of their salvation" perfect through sufferings." As a captain or commander leads on to victory and is said to obtain it, so the word comes to denote one who is the "cause," the "author," the "procurer," etc. In this sense it is used, Acts 5:31, "Him hath God exalted to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel," etc. In Hebrews 12:2 it is properly rendered author, "Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith." The word "author," or "giver," would express the meaning of the word here. It also implies that he has dominion over life; an idea, indeed, which is essentially connected with that of his being the author of it. The word "life" here is used in a large sense, as denoting "all manner of life." In this sense it is used in reference to Christ in John 1:4, "In him was life." Compare John 5:26; 1 John 5:11; 1 Corinthians 15:45. Jesus is here called the Prince of life in contrast with him whom the Jews demanded in his place, Barabbas. He was a murderer Luke 23:19; Mark 15:7, one who had destroyed life, and yet they demanded that he whose character it was to destroy life should be released, and the Author of life be put to death.

    Whom God hath raised ... - Acts 2:24, Acts 2:32.