Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Daniel 1:13

    Daniel 1:13 Translations

    King James Version (KJV)

    Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.

    American King James Version (AKJV)

    Then let our countenances be looked on before you, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as you see, deal with your servants.

    American Standard Version (ASV)

    Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's dainties; and as thou seest, deal with thy servants.

    Basic English Translation (BBE)

    Then take a look at our faces and the faces of the young men who have food from the king's table; and, having seen them, do to your servants as it seems right to you.

    Webster's Revision

    Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's dainties; and as thou seest, deal with thy servants.

    World English Bible

    Then let our faces be looked on before you, and the face of the youths who eat of the king's dainties; and as you see, deal with your servants.

    English Revised Version (ERV)

    Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's meat; and as thou seest, deal with thy servants.

    Definitions for Daniel 1:13

    Countenance - Appearance.
    Let - To hinder or obstruct.
    Meat - Food.

    Barnes' Notes on Daniel 1:13

    Then let our countenances be looked upon - One of the "objects" to be secured by this whole trial was to promote their personal beauty, and their healthful appearance Daniel 1:4-5, and Daniel was willing that the trial should be made with reference to that, and that a judgment should be formed from the observed effect of their temperate mode of life. The Hebrew word rendered countenance (מראה mar'eh) is not limited to the "face," as the word countenance is with us. It refers to the whole appearance, the form, the "looks;" and the expression here is equivalent to, "Then look on us, and see what the result has been, and deal with us accordingly" The Greek is, αἱ ἰδέαι ἡμῶν hai ideai hēmōn - our appearance.

    Of the children - Youths; young men. Notes, Daniel 1:4. The reference is, probably, to the Chaldean youths who were trained up amidst the luxuries of the court. It is possible, however, that the reference is to Hebrew youths who were less scrupulous than Daniel and his companions.

    And as thou seest, deal with thy servants - As the result shall be. That is, let us be presented at court, and promoted or not, as the result of our mode of living shall be. What the effect would have been if there had been a failure, we are not informed. Whether it would have endangered their lives, or whether it would have been merely a forfeiture of the proffered honors and advantages, we have no means of determining. It is evident that Daniel had no apprehension as to the issue.