Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Ecclesiastes 12:7

    Ecclesiastes 12:7 Translations

    King James Version (KJV)

    Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

    American King James Version (AKJV)

    Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return to God who gave it.

    American Standard Version (ASV)

    and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it.

    Basic English Translation (BBE)

    And the dust goes back to the earth as it was, and the spirit goes back to God who gave it.

    Webster's Revision

    and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it.

    World English Bible

    and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it.

    English Revised Version (ERV)

    and the dust return to the earth as it was, and the spirit return unto God who gave it.

    Clarke's Commentary on Ecclesiastes 12:7

    Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God -

    5. Putrefaction and solution take place; the whole mass becomes decomposed, and in process of time is reduced to dust, from which it was originally made; while the spirit, הרוח haruach, that spirit, which God at first breathed into the nostrils of man, when he in consequence became a Living Soul, an intelligent, rational, discoursing animal, returns to God who gave it. Here the wise man makes a most evident distinction between the body and the soul: they are not the same; they are not both matter. The body, which is matter, returns to dust, its original; but the spirit, which is immaterial, returns to God. It is impossible that two natures can be more distinct, or more emphatically distinguished. The author of this book was not a materialist.

    Thus ends this affecting, yet elegant and finished, picture of Old Age and Death. See a description of old age similar, but much inferior, to this, in the Agamemnon of Aeschylus, 5:76-82.

    It has been often remarked that the circulation of the blood, which has been deemed a modern discovery by our countryman Dr. Harvey, in 1616, was known to Solomon, or whoever was the author of this book: the fountains, cisterns, pitcher, and wheel, giving sufficient countenance to the conclusion.

    Barnes' Notes on Ecclesiastes 12:7

    The spirit - i. e., The spirit separated unto God from the body at death. No more is said here of its future destiny. To return to God, who is the fountain Psalm 36:9 of Life, certainly means to continue to live. The doctrine of life after death is implied here as in Exodus 3:6 (compare Mark 12:26), Psalm 17:15 (see the note), and in many other passages of Scripture earlier than the age of Solomon. The inference that the soul loses its personality and is absorbed into something else has no warrant in this or any other statement in this book, and would be inconsistent with the announcement of a judgment after death Ecclesiastes 12:14.