Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Genesis 17:14

    Genesis 17:14 Translations

    King James Version (KJV)

    And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

    American King James Version (AKJV)

    And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he has broken my covenant.

    American Standard Version (ASV)

    And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

    Basic English Translation (BBE)

    And any male who does not undergo circumcision will be cut off from his people: my agreement has been broken by him.

    Webster's Revision

    And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

    World English Bible

    The uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people. He has broken my covenant."

    English Revised Version (ERV)

    And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

    Clarke's Commentary on Genesis 17:14

    The uncircumcised - shall be cut off from his people - By being cut off some have imagined that a sudden temporal death was implied; but the simple meaning seems to be that such should have no right to nor share in the blessings of the covenant, which we have already seen were both of a temporal and spiritual kind; and if so, then eternal death was implied, for it was impossible for a person who had not received the spiritual purification to enter into eternal glory. The spirit of this law extends to all ages, dispensations, and people; he whose heart is not purified from sin cannot enter into the kingdom of God. Reader, on what is thy hope of heaven founded?