Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Genesis 18:14

    Genesis 18:14 Translations

    King James Version (KJV)

    Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.

    American King James Version (AKJV)

    Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.

    American Standard Version (ASV)

    Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.

    Basic English Translation (BBE)

    Is there any wonder which the Lord is not able to do? At the time I said, in the spring, I will come back to you, and Sarah will have a child.

    Webster's Revision

    Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.

    World English Bible

    Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son."

    English Revised Version (ERV)

    Is any thing too hard for the LORD? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.

    Clarke's Commentary on Genesis 18:14

    Is any thing too hard for the Lord? - היפלא מיהוה דבר hayippale meihovah dabar, shall a word (or thing) be wonderful from the Lord? i.e., Can any thing be too great a miracle for him to effect? The Septuagint translate the passage, Μη αδυνατησει παρα τῳ Θεῳ ῥημα; which St. Luke adopts almost literatim, only making it an affirmative position instead of a question: Ουκ αδυνατησει παρα τῳ Θεῳ παν ῥημα, which we translate, "With God nothing shall be impossible," Luke 1:37. Many copies of the Septuagint insert the word παν before ῥημα, as in St. Luke; but it makes little difference in the sense. It was to correct Sarah's unbelief, and to strengthen her faith, that God spoke these most important words; words which state that where human wisdom, prudence, and energy fall, and where nature herself ceases to be an agent, through lack of energy to act, or laws to direct and regulate energy, there also God has full sway, and by his own omnific power works all things after the counsel of his own will. Is there an effect to be produced? God can produce it as well without as with means. He produced nature, the whole system of causes and effects, when in the whole compass of his own eternity there was neither means nor being. He spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. How great and wonderful is God!