Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 18:6

    Isaiah 18:6 Translations

    King James Version (KJV)

    They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

    American King James Version (AKJV)

    They shall be left together to the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer on them, and all the beasts of the earth shall winter on them.

    American Standard Version (ASV)

    They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

    Basic English Translation (BBE)

    They will be for the birds of the mountains, and for the beasts of the earth: the birds will come down on them in the summer, and the beasts of the earth in the winter.

    Webster's Revision

    They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

    World English Bible

    They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will summer on them, and all the animals of the earth will winter on them.

    English Revised Version (ERV)

    They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth: and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

    Definitions for Isaiah 18:6

    Fowls - Birds.

    Barnes' Notes on Isaiah 18:6

    They shall be left together - The figure here is dropped, and the literal narration is resumed. The sense is, that the army shall be slain and left unburied. Perhaps the "branches and twigs" in the previous verse denoted military leaders, and the captains of the armies, which are now represented as becoming food for beasts of the field and for birds of prey.

    To the fowls of the mountains - Their dead bodies shall be unburied, and shall be a prey to the birds that prey upon flesh.

    And to the beasts of the earth - The wild animals: the beasts of the forest.

    And the fowls shall summer upon them - Shall pass the summer, that is, they shall continue to be unburied. "And the beasts of the earth shall winter upon them." They shall be unburied through the winter; probably indicating that they would furnish food for the fowls and the wild beasts for a long time. On the multitude of carcasses these animals will find nourishment for a whole year, that is, they will spend the summer and the winter with them. When this was fulfilled, it is, perhaps, not possible to tell, as we are so little acquainted with the circumstances of the people in relation to whom it was spoken. If it related, as I suppose, to the people of Nubia or Ethiopia forming an alliance with the Assyrians for the purpose of invading Judea, it was fulfilled probably when Sennacherib and his assembled hosts were destroyed. Whenever it was fulfilled, it is quite evident that the design of the prophecy was to give comfort to the Jews, alarmed and agitated as they were at the prospect of the preparations which were made, by the assurance that those plans would fail, and all the efforts of their enemies be foiled and disconcerted.

    Wesley's Notes on Isaiah 18:6

    18:6 Thy - The branches being cut down and thrown upon the ground, with the unripe grapes upon them. Left - They shall lie upon the earth, so that either birds or beasts may shelter themselves with them, or feed on them, both summer and winter.