Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 20:2

    Isaiah 20:2 Translations

    King James Version (KJV)

    At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

    American King James Version (AKJV)

    At the same time spoke the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off your loins, and put off your shoe from your foot. And he did so, walking naked and barefoot.

    American Standard Version (ASV)

    at that time Jehovah spake by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and put thy shoe from off thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

    Basic English Translation (BBE)

    At that time the word of the Lord came to Isaiah, the son of Amoz, saying, Go, and take off your robe, and your shoes from your feet; and he did so, walking unclothed and without shoes on his feet.

    Webster's Revision

    at that time Jehovah spake by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and put thy shoe from off thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

    World English Bible

    at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, "Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your shoes from off your feet." He did so, walking naked and barefoot.

    English Revised Version (ERV)

    at that time the LORD spake by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose sackcloth from off thy loins, and put thy shoe from off thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

    Definitions for Isaiah 20:2

    Loins - The lower back; waist.

    Clarke's Commentary on Isaiah 20:2

    Walking naked and barefoot - It is not probable that the prophet walked uncovered and barefoot for three years; his appearing in that manner was a sign that within three years the Egyptians and Cushites should be in the same condition, being conquered and made captives by the king of Assyria. The time was denoted as well as the event; but his appearing in that manner for three whole years could give no premonition of the time at all. It is probable, therefore, that the prophet was ordered to walk so for three days to denote the accomplishment of the event in three years; a day for a year, according to the prophetical rule, Numbers 14:34; Ezekiel 4:6. The words שלש ימים shalosh yamim, three days, may possibly have been lost out of the text, at the end of the second verse, after יחף yacheph, barefoot; or after the same word in the third verse, where, in the Alexandrine and Vatican copies of the Septuagint, and in MSS. Pachom. and 1. D. 2 the words τρια ετη, three years, are twice expressed. Perhaps, instead of שלש ימים shalosh yamim, three days, the Greek translator might read שלש שנים shalosh shanim, three years, by his own mistake, or by that of his copy, after יחף yacheph in the third verse, for which stands the first τρια ετη, three years, in the Alexandrine and Vatican Septuagint, and in the two MSS. above mentioned. It is most likely that Isaiah's walking naked and barefoot was done in a vision; as was probably that of the Prophet Hosea taking a wife of whoredoms. None of these things can well be taken literally.

    From thy foot - רגליך ragleycha, thy feet, is the reading of thirty-four of Kennicott's and De Rossi's MSS., four ancient editions, with the Septuagint, Syriac, Vulgate, and Arabic.

    Barnes' Notes on Isaiah 20:2

    By Isaiah - Margin, 'By the hand of Isaiah.' So the Hebrew. That is, by the instrumentality of Isaiah. He sent him to make known the fate of the Egyptians, and the folly of trusting in them on this occasion.

    Go, and loose the sackcloth - For the meaning of the word "sackcloth," see the note at Isaiah 3:24. It was commonly worn as an emblem of mourning. But there is reason to believe that it was worn also by the prophets, and was regarded, in some degree, as their appropriate dress. It was made usually of the coarse hair of the goat, and was worn as a zone or girdle around the loins. That this was the dress of Elijah is apparent from 2 Kings 1:8 : 'He was an hairy man, and girt with a girdle of leather;' that is, he was clothed in a garment made of hair. The same was true of John the Baptist Matthew 3:4. That the prophets wore 'a rough garment' is apparent also from Zechariah 13:4 : 'Neither shall they (the false prophets) wear a rough garment (Hebrew, A garment of hair) to deceive;' that is, the false prophets shall not assume the dress of the true prophets for the purpose of deluding the people, or to make them think that they are true prophets. It is evident, therefore, that this hairy garment was regarded as a dress that pertained particularly to the prophets. It is well known, also, that the ancient Greek philosophers had a special dress to distinguish them from the common people. Probably the custom of wearing "hair cloth" among the monks of later ages took its rise from this example of the prophets. His removing this garment was designed to be a sign or an emblem to show that the Egyptians should be stripped of all their possessions, and carried captive to Assyria.

    Walking naked - That is, walking "without this special prophetic garment. It does not mean that he was in a state of entire nudity, for all that he was directed to do was to lay this garment - this emblem of his office - aside. The word "naked," moreover, is used in the Scriptures, not to denote an absolute destitution of clothing, but that the "outer" garment was laid aside (see the note at John 21:7). Thus it is said of Saul 1 Samuel 19:24 that he 'stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel, and lay down naked all that day;' that is, he stripped off his royal robes, and was "naked or unclothed" in that respect. He removed his "special" dress as a king, or military chieftain, and appeared in the ordinary dress. It cannot be supposed that the king of Israel would be seen literally without raiment. So David is said to have danced "naked" before the ark, that is, with his royal robes laid aside. How "long" Isaiah walked in this manner has been a matter of doubt (see the note at Isaiah 20:3). The prophets were accustomed to use symbolic actions to denote the events which they foretold (see the note at Isaiah 8:18). Thus the children of Isaiah, and the names given to them, were significant of important events (Isaiah 8:1-3; compare Jeremiah 18:1-6; Jeremiah 43:8-9); in both of which places he used emblematic actions to exhibit the events concerning which he prophesied in a striking manner. Thus also the prophets are expressly called 'signs and wonders' Zechariah 3:8; Ezekiel 12:6.

    Wesley's Notes on Isaiah 20:2

    20:2 Sackcloth - Which he wore in token of his grief for the calamities that were already come upon Israel, and were coming upon Judah. Naked - Not wholly naked, but without his upper garment, as slaves and prisoners used to do, whose posture he was to represent. Bare - foot - After the manner of mourners and captives.