Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 37:19

    Isaiah 37:19 Translations

    King James Version (KJV)

    And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

    American King James Version (AKJV)

    And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

    American Standard Version (ASV)

    and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.

    Basic English Translation (BBE)

    And have given their gods to the fire: for they were no gods, but wood and stone, the work of men's hands; so they have given them to destruction.

    Webster's Revision

    and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.

    World English Bible

    and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.

    English Revised Version (ERV)

    and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.

    Definitions for Isaiah 37:19

    Cast - Worn-out; old; cast-off.

    Barnes' Notes on Isaiah 37:19

    And have cast their gods into the fire - This appears to have been the usual policy of the Assyrians and Babylonians. It was contrary to the policy which the Romans afterward pursued, for they admitted the gods of other nations among their own, and even allowed them to have a place in the Pantheon. Their design seems not to have been to alienate the feelings of the vanquished, but to make them feel that they were a part of the same people. They supposed that a vanquished people would be conciliated with the idea that their gods were admitted to participate in the honors of those which were worshipped by the conquerors of the world. But the policy of the Eastern conquerors was different. They began usually by removing the people themselves whom they had subdued, to another land (see the note at Isaiah 36:17). They thus intended to alienate their minds as much as possible from their own country. They laid everything waste by fire and sword, and thus destroyed their homes, and all the objects of their attachment. They destroyed their temples, their groves, and their household gods. They well knew that the civil policy of the nation was founded in religion, and that, to subdue them effectually, it was necessary to abolish their religion. Which was the wisest policy, may indeed admit of question. Perhaps in each case the policy was well adapted to the particular end which was had in view.

    For they were no gods - They were not truly gods, and therefore they had no power of resistance, and it was easy to destroy them.