Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Isaiah 65:1

    Isaiah 65:1 Translations

    King James Version (KJV)

    I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

    American King James Version (AKJV)

    I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, to a nation that was not called by my name.

    American Standard Version (ASV)

    I am inquired of by them that asked not for me ; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

    Basic English Translation (BBE)

    I have been ready to give an answer to those who did not make prayer to me; I have been offering myself to those who were not searching for me; I said, Here am I, here am I, to a nation which gave no respect to my name.

    Webster's Revision

    I am inquired of by them that asked not for me ; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

    World English Bible

    "I am inquired of by those who didn't ask; I am found by those who didn't seek me: I said, See me, see me, to a nation that was not called by my name.

    English Revised Version (ERV)

    I AM inquired of by them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

    Clarke's Commentary on Isaiah 65:1

    I am sought of them that asked not for me "I am made known to those that asked not for me" - נדרשתי nidrashti, εμφανης εγενομην, the Septuagint, Alexandrian, and St. Paul, Romans 10:20; who has however inverted the order of the phrases, εμφανης εγενομην, "I was made manifest, "and ευρεδην, "I was found, "from that which they have in the Septuagint. נדרשתי nidrashti means, "I am sought so as to be found." Vitringa. If this be the true meaning of the word, then שאלו shaalu, "that asked," which follows, should seem defective, the verb wanting its object: but two MSS., one of them ancient, have שאלוני shealuni, "asked me;" and another MS. שאלו לי shealu li, "asked for me;" one or other of which seems to be right. But Cocceius in Lex., and Vitringa in his translation, render נדרשתי nidrashti, by "I have answered;" and so the verb is rendered by all the ancient Versions in Ezekiel 20:3, Ezekiel 20:31. If this be right, the translation will be, "I have answered those that asked not." I leave this to the reader's judgment; but have followed in my translation the Septuagint and St. Paul, and the MSS. above mentioned. בקשני bikeshuni is written regularly and fully in above a hundred MSS. and in the oldest edition, בקשוני bikeshuni. - L.

    Barnes' Notes on Isaiah 65:1

    I am sought of them that asked not for me - That is, by the Gentiles. So Paul applies it in Romans 10:20. Lowth translates the word which is rendered, 'I am sought,' by 'I am made known.' Noyes, 'I have heard.' The Septuagint renders it, Ἐμφανὴς ἐγενήθην Emphanēs egenēthēn - 'I became manifest.' Jerome, 'They sought me who had not before inquired for me.' The Chaldee, 'I am sought in my word by those who had not asked me before my face.' The Hebrew word דרשׁ dârash means properly "to frequent a place, to search or seek"; and in the Niphal - the form used here - "to be sought unto, to grant access to anyone; hence, to hear and answer prayer" Ezekiel 14:3; Ezekiel 20:3-31. Here there is not only the idea that he was sought, but that they obtained access to him, for he listened to their supplications. The phrase, 'That asked not for me,' means that they had not been accustomed to worship the true God. The idea is, that those had obtained mercy who had not been accustomed to call upon him.

    I am found of them - Paul has rendered this Romans 10:20, Ἐμφανὴς ἐγενόμην Emphanēs egenomēn - 'I was made manifest.' The idea is, that they obtained his favor.

    I said, Behold me, behold me - I offered them my favor, and invited them to partake of salvation. Paul has omitted this in his quotation.

    Unto a nation - This does not refer to any particular nation, but to people who had never been admitted to favor with God.

    That was not called by my name - (See the notes at Isaiah 63:19).

    Wesley's Notes on Isaiah 65:1

    65:1 I am, and c. - This in the primary sense of this text, is a prophecy of the conversion of the Gentiles, upon the rejection of the Jews; for their contempt and crucifying of Christ, cannot be doubted by any, who will not arrogate to themselves a greater ability to interpret the prophesies of the Old Testament, than St. Paul had, who, Rom 10:20, expressly so interprets it, and applies it, which shews the vanity of the Jews in their other interpretations of it. Sought - The word signifies properly a diligent enquiry in things relating to God. Asked not - That in times past made no enquiry after me; l am now found by them that formerly sought me not. I said - I invited whole nations by the preaching of my gospel to behold me, and that with importunity, doubling my words upon them, and this I did unto a nation not called by my name, with whom I was not in covenant.