Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Job 36:17

    Job 36:17 Translations

    King James Version (KJV)

    But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

    American King James Version (AKJV)

    But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.

    American Standard Version (ASV)

    But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold on thee .

    Basic English Translation (BBE)

    ...

    Webster's Revision

    But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold on thee .

    World English Bible

    "But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.

    English Revised Version (ERV)

    But thou art full of the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

    Clarke's Commentary on Job 36:17

    But thou hast fulfilled the judgment of the wicked - As thou art acting like the wicked, so God deals with thee as he deals with them. Elihu is not a whit behind Job's other friends. None of them seems to have known any thing of the permission given by God to Satan to afflict and torment an innocent man.

    Barnes' Notes on Job 36:17

    But thou hast fulfilled the judgment of the wicked - Rosenmuller explains this as meaning, "If under divine inflictions and chastisements you wish to imitate the obduracy of the wicked, then the cause and the punishment will mutually sustain them selves; that is, the one will be commensurate with the other." But it is not necessary to regard this as a "supposition." It has rather the aspect of; an affirmation, meaning to express the fact that Job "had," as Elihu feared, envinced the same spirit in his trials which the wicked do. He had not seen in him evidence of penitence and of a desire to return to God, but had heard complaints and murmurings, such as the wicked indulge in. He had "filled up," or "fulfilled," the judgment of the wicked; that is, he had in no way come short of the opinion which "they" expressed of the divine dealings. Still it is possible that the word "if" may be here understood, and that Elihu means merely to state that if Job should manifest the same spirit with the wicked, instead of a spirit of penitence, he would have reason to apprehend the same doom which they experience.

    Judgment and justice take hold on thee - Margin, "or, should uphold thee." The Hebrew word here rendered "take" - יתמכוּ yitmokû, is from תמך tâmak - "to take hold of, to obtain, to hold fast, to support." Rosenmuller and Gesenius suppose that the word here has a "reciprocal" sense, and means they take hold of each other, or sustain each other. Prof. Lee renders it, "Both judgment and justice will uphold this;" that is, the sentiment which he had just advanced, that Job had filled up the judgment of the wicked. Urnbrett renders it, "If thou art full of the opinion of the wicked, then the opinion and justice will rapidly follow each other."

    Doch worm du yell bist yon des Frevlers Urtheil,

    So werden Urthoil und Gericht schnell auf einander folgen.

    According to this the meaning is, that if Job held the opinions of wicked people, he must expect that these opinions would be rapidly followed by judgment, or that they would go together, and support each other. This seems to me to be in accordance with the connection, and to express the thought which Elihu meant to convey. It is a sentiment which is undoubtedly true - that if a man holds the sentiments, and manifests the spirit of the wicked, he must expect to be treated as they are.

    Wesley's Notes on Job 36:17

    36:17 The judgment - Or, the sentence, thou hast justified the hard speeches which wicked men utter against God. Therefore - Therefore the just judgment of God takes hold on thee. Thou hast maintained their cause against God, and God passes against thee the sentence of condemnation due to wicked men.
    Book: Job