Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Job 4:6

    Job 4:6 Translations

    King James Version (KJV)

    Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

    American King James Version (AKJV)

    Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?

    American Standard Version (ASV)

    Is not thy fear of God thy confidence, And the integrity of thy ways thy hope?

    Basic English Translation (BBE)

    Is not your fear of God your support, and your upright way of life your hope?

    Webster's Revision

    Is not thy fear of God thy confidence, And the integrity of thy ways thy hope?

    World English Bible

    Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope?

    English Revised Version (ERV)

    Is not thy fear of God thy confidence, and thy hope the integrity of thy ways?

    Clarke's Commentary on Job 4:6

    Is not this thy fear - I think Coverdale hits the true meaning: Where is now thy feare of God, thy stedfastnesse, thy pacience, and the perfectnesse of thy life? If these be genuine, surely there is no cause for all this complaint, vexation, and despair. That this is the meaning, the next words show.

    Barnes' Notes on Job 4:6

    Is not this thy fear, thy confidence? - There has been considerable variety in the interpretation of this verse. Dr. Good renders it,

    Is thy piety then nothing? thy hope

    Thy contidence? or the uprightness of thy ways?

    Noyes renders it,

    Is not thy fear of God thy hope,

    And the uprightness of thy ways the confidence?

    Rosenmuller translates it,

    Is not in thy piety and integrity of life

    Thy confidence and hope?

    In the Vulgate it is translated, "Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the integrity of thy ways?" In the Septuagint, "Is not thy fear founded on folly, and thy hope, and the evil of thy way?"

    Castellio translates it,

    Nimirum tanturn religionis, quantum expectationis;

    Quantum spei, tanturn habebas integritatis morum;

    And the idea according to his version is, that he had as much religion as was prompted by the hope of reward; that his piety and integrity were sustained only by his hope, and were not the result of principle; and that of course his religion was purely selfish. If this be the sense, it is designed to be a reproach, and accords with the charge in the question of Satan Job 1:9, "Doth Job fear God for naught?" Rosenmuller adopts the opinion of Ludovicus de Dieu, and explains it as meaning," You seemed to be a man fearing God, and a man of integrity, and you were led hence to cherish high hopes and expectations; but now you perceive that you were deceived. Your piety was not sincere and genuine, for the truly pious do not thus suffer. Remember therefore that no one perishes being innocent." Codurcus renders it, "All thy hope was placed in thy religion, and thy expectation in the rectitude of thy ways; consider now, who perishes being innocent?" The true sentiment of the passage has undoubtedly been expressed by Good, Noyes. and Codurcus. The Hebrew rendered thy fear יראתך yârê'tek means doubtless religious fear, veneration, or piety, and is a word synonymous with εὐλάβεια eulabeia, εὐσέβεια eusebeia, religion. The sentiment is, that his confidence or hope was placed in his religion - in his fear of God, his respect and veneration for him, and in reliance on the equity of his government. This had been his stay in times past; and this was the subject which was naturally brought before him then. Eliphaz asks whether he should not put his trust in that God still, and not reproach him as unequal and unjust in his administration.

    continued...
    Book: Job