Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Job 8:2

    Job 8:2 Translations

    King James Version (KJV)

    How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?

    American King James Version (AKJV)

    How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?

    American Standard Version (ASV)

    How long wilt thou speak these things? And how long'shall the words of thy mouth be like a mighty wind?

    Basic English Translation (BBE)

    How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?

    Webster's Revision

    How long wilt thou speak these things? And how long'shall the words of thy mouth be like a mighty wind?

    World English Bible

    "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?

    English Revised Version (ERV)

    How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a mighty wind?

    Clarke's Commentary on Job 8:2

    How long wilt thou speak these things? - Wilt thou still go on to charge God foolishly? Thy heavy affliction proves that thou art under his wrath; and his wrath, thus manifested, proves that it is for thy sins that he punisheth thee.

    Be like a strong wind? - The Arabic, with which the Syriac agrees, is (Syriac) rucholazomati, the spirit of pride. Wilt thou continue to breathe forth a tempest of words? This is more literal.

    Barnes' Notes on Job 8:2

    How long wilt thou speak these things? - The flyings of murmuring and complaint, such as he had uttered in the previous chapters.

    The words of thy mouth be like a strong wind? - The Syriac and Arabic (according to Walton) render this, "the spirit of pride fill thy mouth." The Septuagint renders it, "The spirit of thy mouth is profuse of words" - πολυῤῥῆμον polurrēmon. But the common rendering is undoubtedly correct, and the expression is a very strong and beautiful one. His language of complaint and murmuring was like a tempest. It swept over all barriers, and disregarded all restraint. The same figure is found in Aristophanes, Ran. 872, as quoted by Schultens, Τυφὼς ἐχβαίειν παρασκενάξεται Tuphōs ekbainein paraskeuacetai - a tempest of words is preparing to burst forth. And in Silius Italicus, xxi. 581:

    - qui tanta superbo

    Facta sonas ore, et spumanti turbine perflas

    Ignorantum aures.

    The Chaldee renders it correctly רבא זעפא - a great tempest.

    Wesley's Notes on Job 8:2

    8:2 Strong wind - Boisterous and violent.
    Book: Job