Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Judges 20:16

    Judges 20:16 Translations

    King James Version (KJV)

    Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss.

    American King James Version (AKJV)

    Among all this people there were seven hundred chosen men left handed; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss.

    American Standard Version (ASV)

    Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at a hair-breadth, and not miss.

    Basic English Translation (BBE)

    Who were left-handed, able to send a stone at a hair without error.

    Webster's Revision

    Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at a hair-breadth, and not miss.

    World English Bible

    Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed; everyone could sling stones at a hair-breadth, and not miss.

    English Revised Version (ERV)

    Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair-breadth, and not miss.

    Clarke's Commentary on Judges 20:16

    Left-handed - They were ambidexters - could use the right hand and the left with equal ease and effect. See the note on Judges 3:15.

    Could sling stones at a hair - and not miss - ולא יחטא velo yachati, and not sin: και ουκ εξαμαρτανοντες; Sept. Here we have the true import of the term sin; it signifies simply to miss the mark, and is well translated in the New Testament by ἁμαρτανω, from α, negative, and μαρπτω, to hit the mark. Men miss the mark of true happiness in aiming at sensual gratifications; which happiness is to be found only in the possession and enjoyment of the favor of God, from whom their passions continually lead them. He alone hits the mark, and ceases from sin, who attains to God through Christ Jesus.

    It is worthy of remark that the Persian khuta kerden, which literally signifies to sin or mistake, is used by the Mohammedans to express to miss the mark.

    The sling was a very ancient warlike instrument, and, in the hands of those who were skilled in the use of it, it produced astonishing effects. The inhabitants of the isles called Baleares, now Majorca and Minorca, were the most celebrated slingers of antiquity. They did not permit their children to break their fast till they had struck down the bread they were to eat from the top of a pole, or some distant eminence. They had their name Baleares from the Greek word βαλλειν to dart, cast, or throw.

    Concerning the velocity of the ball out of the sling, there are strange and almost incredible things told by the ancients. The leaden ball, when thus projected, is said to have melted in its course. So Ovid, Met. lib. ii.. ver. 726.

    Obstupuit forma Jove natus: et aethere pendens

    Non secus exarsit, quam cum balearica plumbum

    Funda jacit; volat illud, et incandescit eundo;

    Et, quos non habuit, sub nubibus invenit ignes.

    Hermes was fired as in the clouds he hung;

    So the cold bullet that, with fury slung

    From Balearic engines, mounts on high,

    Glows in the whirl, and burns along the sky.

    Dryden.

    continued...

    Barnes' Notes on Judges 20:16

    See Judges 3:15, and note. In the Septuagint and Vulgate the 700 chosen men of Gibeah are represented as the seven hundred left-handed slingers.

    Wesley's Notes on Judges 20:16

    20:16 Not miss - An hyperbolical expression, signifying, that they could do this with great exactness. And this was very considerable and one ground of the Benjamites confidence.