Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Luke 15:21

    Luke 15:21 Translations

    King James Version (KJV)

    And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

    American King James Version (AKJV)

    And the son said to him, Father, I have sinned against heaven, and in your sight, and am no more worthy to be called your son.

    American Standard Version (ASV)

    And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son.

    Basic English Translation (BBE)

    And his son said to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: I am no longer good enough to be named your son.

    Webster's Revision

    And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son.

    World English Bible

    The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.'

    English Revised Version (ERV)

    And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son.

    Clarke's Commentary on Luke 15:21

    Make me as one of thy hired servants, is added here by several MSS. and versions; but it is evident this has been added, merely to make his conduct agree with his resolution, Luke 15:19. But by this a very great beauty is lost: for the design of the inspired penman is to show, not merely the depth of the profligate son's repentance, and the sincerity of his conversion, but to show the great affection of the father, and his readiness to forgive his disobedient son. His tenderness of heart cannot wait till the son has made his confession; his bowels yearn over him, and he cuts short his tale of contrition and self-reproach, by giving him the most plenary assurances of his pardoning love.

    Bring forth the best robe - Bring out that chief garment, την στολην την πρωτην, the garment which was laid by, to be used only on birth-days or festival times. Such as that which Rebecca had laid by for Esau, and which she put on Jacob when she made him personate his brother. See the notes on Genesis 27:15.

    Put a ring on his hand - Giving a ring was in ancient times a mark of honor and dignity. See Genesis 41:42; 1 Kings 21:8; Esther 8:2; Daniel 6:17; James 2:2.

    Shoes on his feet - Formerly those who were captivated had their shoes taken off, Isaiah 20:1; and when they were restored to liberty their shoes were restored. See 2 Chronicles 28:15. In Bengal, shoes of a superior quality make one of the distinguishing parts of a person's dress. Some of them cost as much as a hundred rupees a pair; 10 or 12. Reference is perhaps made here to some such costly shoes. It is the same among the Chinese: some very costly shoes and boots of that people are now before me.