Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Luke 8:3

    Luke 8:3 Translations

    King James Version (KJV)

    And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

    American King James Version (AKJV)

    And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered to him of their substance.

    American Standard Version (ASV)

    and Joanna the wife of Chuzas Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance.

    Basic English Translation (BBE)

    And Joanna, the wife of Chuza, Herod's chief house-servant, and Susanna and a number of others, who gave him of their wealth for his needs.

    Webster's Revision

    and Joanna the wife of Chuzas Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance.

    World English Bible

    and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions.

    English Revised Version (ERV)

    and Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto them of their substance.

    Definitions for Luke 8:3

    Steward - Manager.

    Clarke's Commentary on Luke 8:3

    Herod's steward - Though the original word, επιτροπος, signifies sometimes the inspector or overseer of a province, and sometimes a tutor of children, yet here it seems to signify the overseer of Herod's domestic affairs: the steward of his household. Steward of the household was an office in the king's palace by s. 24, of Hen. VIII. The person is now entitled lord steward of the king's household, and the office is, I believe, more honorable and of more importance than when it was first created. Junius derives the word from the Islandic stivardur, which is compounded of stia, work, and vardur, a keeper, or overseer: hence our words, warder, warden, ward, guard, guardian, etc. The Greek word in Hebrew letters is frequent in the rabbinical writings, אפיטדופום, and signifies among them the deputy ruler of a province. See on Luke 16:1 (note). In the Islandic version, it is forsionarmanns.

    Unto him - Instead of αυτῳ, to him, meaning Christ, many of the best MSS. and versions have αυτοις, to them, meaning both our Lord and the twelve apostles, see Luke 8:1. This is unquestionably the true meaning.

    Christ receives these assistances and ministrations, says pious Quesnel, -

    1. To honor poverty by subjecting himself to it.

    2. To humble himself in receiving from his creatures.

    3. That he may teach the ministers of the Gospel to depend on the providence of their heavenly Father.

    4. To make way for the gratitude of those he had healed. And,

    5. That he might not be burthensome to the poor to whom he went to preach.

    Barnes' Notes on Luke 8:3

    Herod's steward - Herod Antipas, who reigned in Galilee. He was a son of Herod the Great. The word "steward" means one who has charge of the domestic affairs of a family, to provide for it. This office was generally held by a "slave" who was esteemed the most faithful, and was often conferred as a reward of fidelity.

    Ministered - Gave for his support.

    Of their substance - Their property; their possessions. Christians then believed, when they professed to follow Christ, that it was proper to give "all" up to him - their property as well as their hearts; and the same thing is still required that is, to commit all that we have to his disposal; to be willing to part with it for the promotion of his glory, and to leave it when he calls us away from it.
    Book: Luke