Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Mark 9:44

    Mark 9:44 Translations

    King James Version (KJV)

    Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

    American King James Version (AKJV)

    Where their worm dies not, and the fire is not quenched.

    American Standard Version (ASV)

    Basic English Translation (BBE)

    []

    Webster's Revision

    World English Bible

    'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'

    Barnes' Notes on Mark 9:44

    Their worm - This figure is taken from Isaiah 66:24. See the notes at that passage. In describing the great prosperity. of the kingdom of the Messiah, Isaiah says that the people of God "shall go forth, and look upon the carcasses of the men who have transgressed against God." Their enemies would be overcome. They would be slain. The people of God would triumph. The figure is taken from heaps of the dead slain in battle; and the prophet says that the number would be so great that their worm - the worm feeding on the dead - would not die, would live long - as long as there were carcasses to be devoured; and that the fire which was used to burn the bodies of the dead would continue long to burn, and would not be extinguished until they were consumed. The figure, therefore, denotes great misery, and certain and terrible destruction. In these verses it is applied to the state beyond the grave, and is intended to denote that the destruction of the wicked will be awful, widespread, and eternal.

    It is not to be supposed that there will be any "real" worm in hell - perhaps no material fire; nor can it be told what was particularly intended by the undying worm. There is no authority for applying it, as is often done, to remorse of conscience, anymore than to any other of the pains and reflections of hell. It is a mere image of loathsome, dreadful, and "eternal" suffering. In what that suffering will consist it is probably beyond the power of any living mortal to imagine. The word their, in the phrase "their worm," is used merely to keep up the "image" or "figure." Dead bodies putrefying in that valley would be overrun with worms, while the "fire" would not be confined to them, but would spread to other objects kindled by combustibles through all the valley. It is "not" meant, therefore, that every particular sufferer has a special worm, or has particular sins that cause remorse of conscience. That is a truth, but it does not appear that it is intended to be taught here.

    Wesley's Notes on Mark 9:44

    9:44 Where their worm - That gnaweth the soul, (pride, self will, desire, malice, envy, shame, sorrow, despair,) dieth not - No more than the soul itself: and the fire (either material, or infinitely worse!) that tormenteth the body, is not quenched for ever. Isa 66:24.