Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Matthew 24:15

    Matthew 24:15 Translations

    King James Version (KJV)

    When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)

    American King James Version (AKJV)

    When you therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoever reads, let him understand:)

    American Standard Version (ASV)

    When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),

    Basic English Translation (BBE)

    When, then, you see in the holy place the unclean thing which makes destruction, of which word was given by Daniel the prophet (let this be clear to the reader),

    Webster's Revision

    When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),

    World English Bible

    "When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),

    English Revised Version (ERV)

    When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),

    Definitions for Matthew 24:15

    Let - To hinder or obstruct.

    Clarke's Commentary on Matthew 24:15

    The abomination of desolation, spoken of by Daniel - This abomination of desolation, St. Luke, (Luke 21:20, Luke 21:21), refers to the Roman army; and this abomination standing in the holy place is the Roman army besieging Jerusalem; this, our Lord says, is what was spoken of by Daniel the prophet, in the ninth and eleventh chapters of his prophecy; and so let every one who reads these prophecies understand them; and in reference to this very event they are understood by the rabbins. The Roman army is called an abomination, for its ensigns and images, which were so to the Jews. Josephus says, (War, b. vi. chap. 6), the Romans brought their ensigns into the temple, and placed them over against the eastern gate, and sacrificed to them there. The Roman army is therefore fitly called the abomination, and the abomination which maketh desolate, as it was to desolate and lay waste Jerusalem; and this army besieging Jerusalem is called by St. Mark, Mark 13:14, standing where it ought not, that is, as in the text here, the holy place; as not only the city, but a considerable compass of ground about it, was deemed holy, and consequently no profane persons should stand on it.

    Barnes' Notes on Matthew 24:15

    The abomination of desolation - This is a Hebrew expression, meaning an abominable or hateful destroyer. The Gentiles were all held in abomination by the Jews, Acts 10:28. The abomination of desolation means the Roman army, and is so explained by Luke 21:20. The Roman army is further called the "abomination" on account of the images of the emperor, and the eagles, carried in front of the legions, and regarded by the Romans with divine honors.

    Spoken of by Daniel the prophet - Daniel 9:26-27; Daniel 11:31; Daniel 12:11, see the notes at those passages.

    Standing in the holy place - Mark says, standing where it ought not," meaning the same thing. All Jerusalem was esteemed "holy," Matthew 4:5. The meaning of this is, when you see the Roman armies standing in the holy city or encamped around the temple, or the Roman ensigns or standards in the temple. Josephus relates that when the city was taken, the Romans brought their idols into the temple, and placed them over the eastern gate, and sacrificed to them there, "Jewish Wars," b. 6 chapter 6, section 1.

    Whoso readeth ... - This seems to be a remark made by the evangelist to direct the attention of the reader particularly to the meaning of the prophecy by Daniel.