Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Micah 1:11

    Micah 1:11 Translations

    King James Version (KJV)

    Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.

    American King James Version (AKJV)

    Pass you away, you inhabitant of Saphir, having your shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.

    American Standard Version (ASV)

    Pass away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.

    Basic English Translation (BBE)

    Be uncovered and go away, you who are living in Shaphir: the one living in Zaanan has not come out of her town; Beth-ezel is taken away from its base, even from its resting-place.

    Webster's Revision

    Pass away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.

    World English Bible

    Pass on, inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame. The inhabitant of Zaanan won't come out. The wailing of Beth Ezel will take from you his protection.

    English Revised Version (ERV)

    Pass ye away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.

    Clarke's Commentary on Micah 1:11

    Inhabitant of Saphir - Sapher, Sepphoris, or Sephora, was the strongest place in Galilee. - Calmet. It was a city in the tribe of Judah, between Eleutheropolis and Ascalon. - Houbigant.

    Zaanan - Another city in the tribe of Judah, Joshua 15:13.

    Beth-ezel - A place near Jerusalem, Zechariah 14:5. Some think that Jerusalem itself is intended by this word.

    Barnes' Notes on Micah 1:11

    Pass ye away - (literally, Pass thou (fem.) away to or for yourselves), disregarded by God and despised by man) pass the bounds of your land into captivity.

    Thou inhabitant of Shaphir, having thy shame naked - better, in nakedness, and shame. Shaphir (fair) was a village in Judah, between Eleutheropolis and Ashkelon (Onomasticon). There are still, in the Shephelah, two villages called Sawafir . It, once fair, should now go forth in the disgrace and dishonor with which captives were led away.

    The inhabitants of Zaanan came not forth - Zaanan (abounding in flocks) was probably the same as Zenan of Judah, which lay in the Shephelah . It, which formerly went forth in pastoral gladness with the multitude of its flocks, shall now shrink into itself for fear.

    The mourning of Beth-Ezel - (literally, house of root, firmly rooted) shall take from you its standings It too cannot help itself, much less be a stay to others. They who have been accustomed to go forth in fullness, shall not go forth then, and they who abide, strong though they be, shall not furnish an abiding place. Neither in going out nor in remaining, shall anything be secure then.

    Wesley's Notes on Micah 1:11

    1:11 Pass ye away - The imperative is here put for the future; they shalt go into captivity. Saphir - Probably Samaria and Jerusalem. Naked - Stript by the conquering enemy. Zaanan - It is thought, this was a considerable garrison full of people and soldiers. Came not forth - To help their neighbouring town Beth - ezel. Beth - ezel - A strong town taken by the Assyrians. His standing - The enemy shall encamp among you, shall stand on your ground, so that you will have no opportunity of coming out to help your neighbours.