Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 12:4

    Psalms 12:4 Translations

    King James Version (KJV)

    Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

    American King James Version (AKJV)

    Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

    American Standard Version (ASV)

    Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?

    Basic English Translation (BBE)

    They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us?

    Webster's Revision

    Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?

    World English Bible

    who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"

    English Revised Version (ERV)

    Who have said, with our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

    Clarke's Commentary on Psalms 12:4

    Our lips are our own - Many think, because they have the faculty of speaking, that therefore they may speak what they please.

    Old MS - The qwilk sayd, our toung we sal wyrchip, our lippes er of us, qwas our Lorde? Tha Ypocrites worchepes thair toung; for that hee tham self janglyng and settes in thaire pouste to do mykil thyng and grete: and thai rose tham that thair lippes that es thair facund and thair wyls er of tham self, nought of God, ne of haly menes lare; for thi that say qua es our Lord? that es, qwat es he to qwas rewle and conversacioun we sal be undir lout? and confourme us til? Als so to say, That es none.

    Barnes' Notes on Psalms 12:4

    Who have said - Who habitually say. This does not mean that they had formally and openly said this - for none would be likely to do so - but that they had practically and really said this by their conduct. They acted as if it were the real principle on which they framed their lives, that they might use their tongues as they pleased.

    With our tongue - literally, "as to," or "in respect to our tongue;" that is, by our tongue. It was by the tongue that they expected to accomplish their purposes. It was not by direct power, or by violence, but by the power of speech.

    Will we prevail - literally, "We will do mightily;" that is, they would accomplish their purposes. They relied on the power of speech - on their ability in influencing others; in deceiving others; in persuading others to fall in with their plans.

    Our lips are our own - That is, we may use them as we please; no one has a right to control us in the use of what properly belongs to ourselves. It cannot be meant that they intended to assert this openly as a right, for there are perhaps none who will not admit in words that they are responsible for what they "say," as well as for what they "do." But their conduct was such that this was the fair interpretation to be placed on what they said. They would speak this if they openly professed and avowed what was their real opinion.

    Who is lord over us? - That is, who has a right to control us in the case? There are many who practically avow this as a principle of conduct, and who seem to feel that they are not responsible for their words, however much they may admit their responsibility for their actions. There is usually a greater degree of recklessness among men in regard to their speech than in regard to their conduct; and many a man who would shrink from doing another wrong by an act of dishonesty in business, may be utterly reckless as to doing him wrong by an unkind remark.

    Wesley's Notes on Psalms 12:4

    12:4 Prevail - By raising and spreading evil reports concerning him. Our own - At our own disposal to speak what we please, who can control or restrain us?