Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 18:10

    Psalms 18:10 Translations

    King James Version (KJV)

    And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

    American King James Version (AKJV)

    And he rode on a cherub, and did fly: yes, he did fly on the wings of the wind.

    American Standard Version (ASV)

    And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.

    Basic English Translation (BBE)

    And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.

    Webster's Revision

    And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.

    World English Bible

    He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.

    English Revised Version (ERV)

    And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind.

    Definitions for Psalms 18:10

    Yea - Yes; certainly.

    Clarke's Commentary on Psalms 18:10

    He rode upon a cherub, and did fly - That is, as it is immediately explained, Yea, he did fly upon the wings of the wind. God was in the storm, and by the ministry of angels guided the course of it, and drove it on with such an impetuous force as nothing could withstand. He 'rides in the whirlwind and directs the storm.' Angels are in a peculiar sense the attendants and messengers of the Almighty, whom he employs as his ministers in effecting many of those great events which take place in the administration of his providence; and particularly such as manifest his immediate interposition in the extraordinary judgments which he inflicts for the punishment of sinful nations. See Psalm 103:20; Psalm 104:4. The cherub is particularly mentioned as an emblem of the Divine presence, and especially as employed in supporting and conveying the chariot of the Almighty, when he is represented as riding in his majesty through the firmament of heaven: -

    - Forth rush'd with whirlwind sound

    The chariot of paternal Deity;

    Flashing thick flames, wheel within wheel undrawn,

    Itself instinct with spirit, but convey'd

    By four cherubic shapes.

    Par. Lost, lib. vi.

    This seems to be the image intended to be conveyed in the place before us. "He rode upon a cherub, and did fly; he flew on the wings of the wind," i.e., the cherub supported and led on the tempest, in which the Almighty rode as in his chariot. This is agreeable to the office elsewhere ascribed to the cherubim. Thus they supported the mercy-seat, which was peculiarly the throne of God under the Jewish economy. God is expressly said to "make the clouds his chariot," Psalm 104:3; and to "ride upon a swift cloud," Isaiah 19:1 : so that "riding upon a cherub," and "riding upon a swift cloud," is riding in the cloud as his chariot, supported and guided by the ministry of the cherubim. The next clause in the parallel place of Samuel is, "He was seen on the wings of the wind;" ירא yera, he was seen, being used for ידא yede, he flew, ד daleth being changed into ר resh. Either of them may be the true reading, for the MSS. are greatly divided on these places; but on the whole וירא vaiyera appears to be the better reading: "And he was seen on the wings of the wind."

    As the original has been supposed by adequate judges to exhibit a fine specimen of that poetry which, in the choice of its terms, conveys both sense and sound, I will again lay it before the reader, as I have done in the parallel place, 2 Samuel 22:2. The words in italic to be read from right to left.

    ויעף כרוב על וירכב vaiyaoph kerub al vayirkab And he rode upon a cherub, and did fly!

    רוח כנפי על וידא ruach canphey al waiyede Yea, he flew on the wings of the wind! The word רוח ruach, in the last line, should be pronounced, not ruak, which is no Hebrew word: but as a Scottish man would pronounce it, were it written ruagh. With this observation, how astonishingly is the rushing of the wind heard in the last word of each hemistich! Sternhold and Hopkins have succeeded in their version of this place, not only beyond all they ever did, but beyond every ancient and modern poet on a similar subject: -

    "On cherub and on cherubinFull royally he rode;

    And on the wings of mighty windsCame flying all abroad."

    Even the old Anglo-Scottish Psalter has not done amiss: -

    continued...

    Barnes' Notes on Psalms 18:10

    And he rode upon a cherub - Compare Isaiah 14:13, note; Isaiah 37:16, note. The cherub in the theology of the Hebrews was a figurative representation of power and majesty, under the image of a being of a high and celestial nature, "whose form is represented as composed from the figures of a man, ox, lion, and eagle," Ezekiel 1; 10. Cherubs are first mentioned as guarding the gates of Paradise, Genesis 3:24; then as bearing the throne of God upon their wings through the clouds, Ezekiel 1; 10; and also as statues or images made of wood and overlaid with gold, over the cover of the ark, in the inner sanctuary of the tabernacle, and of the temple, Exodus 25:18 ff; 1 Kings 6:23-28. Between the two cherubim in the temple, the Shechinah, or visible symbol of the presence of God, rested; and hence, God is represented as "dwelling between the cherubim," Exodus 25:22; Numbers 7:89; Psalm 80:1; Psalm 99:1. The cherubim are not to be regarded as real existences, or as an order of angels like the seraphim Isaiah 6:2-3, but as an imaginary representation of majesty, as emblematic of the power and glory of God. Here God is represented as "riding on a cherub;" that is, as coming forth on the clouds regarded as a cherub (compare Ezekiel 1), as if, seated on his throne, he was borne along in majesty and power amidst the storm and tempest.

    And did fly - He seemed to move rapidly on the flying clouds.

    Yea, he did fly upon the wings of the wind - Rapidly as the clouds driven along by the wind. The "wings of the wind" are designed to represent the rapidity with which the wind sweeps along. Rapid motion is represented by the flight of birds; hence, the term wings is applied to winds to denote the rapidity of their movement. The whole figure here is designed to represent; the majesty with which God seemed to be borne along on the tempest. Herder renders it, "He flew on the wings of the storm."

    Psalm 18:10Who maketh the clouds his chariot,

    Who walketh upon the wings of the wind.