Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 46:3

    Psalms 46:3 Translations

    King James Version (KJV)

    Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

    American King James Version (AKJV)

    Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

    American Standard Version (ASV)

    Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. Selah

    Basic English Translation (BBE)

    Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)

    Webster's Revision

    Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. Selah

    World English Bible

    though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.

    English Revised Version (ERV)

    Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah

    Clarke's Commentary on Psalms 46:3

    Though the waters thereof roar - Waters, in prophetic language, signify people; and, generally, people in a state of political commotion, here signified by the term roar. And by these strong agitations of the people, the mountains - the secular rulers, shake with the swelling thereof - tremble, for fear that these popular tumults should terminate in the subversion of the state. This very people had seen all Asia in a state of war. The Persians had overturned Asia Minor, and destroyed the Babylonian empire: they had seen Babylon itself sacked and entered by the Persians; and Cyrus, its conqueror, had behaved to them as a father and deliverer. While their oppressors were destroyed, themselves were preserved, and permitted to return to their own land.

    Barnes' Notes on Psalms 46:3

    Though the waters thereof roar and be troubled - The waters of the sea. The idea is, that they would not be afraid though everything should be in commotion, and be as unsettled as the restless waves of the ocean. The earth might be changed, the mountains removed, the agitated sea roar and dash against the shore, but their minds would be calm. The word rendered "be troubled" means to boil; to ferment; to foam; and here it refers to the ocean as agitated and lashed into foam. Nothing is more sublime and fearful than the ocean in a storm; nothing furnishes a better illustration of the peace produced by confidence in God amid the agitations which occur in the world, than the mind of a seaman that is calm when the ocean is heaved in wild commotion.

    Though the mountains shake with the swelling thereof - The rolling ocean breaking against; the sides of the mountains on its shore, and seeming to shake them to their foundation. The word rendered "swelling" means properly majesty, glory; then pride, haughtiness, insolence. Literally, "though the mountains tremble through their pride." Compare Psalm 124:5. On the word "Selah," see the notes at Psalm 3:2.