Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Psalms 58:9

    Psalms 58:9 Translations

    King James Version (KJV)

    Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

    American King James Version (AKJV)

    Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

    American Standard Version (ASV)

    Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

    Basic English Translation (BBE)

    Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.

    Webster's Revision

    Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

    World English Bible

    Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.

    English Revised Version (ERV)

    Before your pots can feel the thorns, he shall take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

    Clarke's Commentary on Psalms 58:9

    Before your pots can feel the thorns - Ye shall be destroyed with a sudden destruction. From the time that the fire of God's wrath is kindled about you, it will be but as a moment before ye be entirely consumed by it: so very short will be the time, that it may be likened to the heat of the first blaze of dry thorns under a pot, that has not as yet been able to penetrate the metal, and warm what is contained in it.

    A whirlwind - Or the suffocating simoon that destroys life in an instant, without previous warning: so, without pining sickness - while ye are living - lively and active, the whirlwind of God's wrath shall sweep you away.

    Barnes' Notes on Psalms 58:9

    Before your pots can feel the thorns - The word "thorns" here - אטד 'âṭâd - refers to what is called "Christ's thorn," the southern buckthorn. "Gesenius." The fire made of such thorns when dry would be quick and rapid, and water would be soon heated by it. The idea is, that what is here referred to would occur "quickly" - sooner than the most rapid and intense fire could make an impression on a kettle and its contents. The destruction of the wicked would be, as it were, instantaneous. The following quotation from Prof. Hackitt (Illustrations of Scripture, p. 135) will explain this passage: "A species of thorn, now very common near Jerusalem, bears the name of Spina Christi, or Christ's thorn. The people of the country gather these bushes and plants, and use them as fuel. As it is now, so it was of old. 'As the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool,' Ecclesiastes 7:6 'Before your pots can feel the thorns,' namely, the fire of them, 'he shall sweep them away,' Psalm 58:9 The figure in this case is taken from travelers in the desert, or from shepherds tenting abroad, who build a fire in the open air, where it is exposed to the wind; a sudden gust arises and sweeps away the fuel almost before it has begun to burn. 'As thorns cut up shall they be burned in the fire' Isaiah 33:12. The meaning is that the wicked are worthless - their destruction shall be sudden and complete."

    He shall take them away - The word rendered "shall take them away" means properly "to shiver, to shudder;" and it is then applied to the commotion and raging of a tempest. They shal be taken away as in a storm that makes everything shiver or tremble; Job 27:21. It would be done "suddenly" and "entirely." A sudden storm sent by God would beat upon them, and they would be swept away in an instant.

    Both living and in his wrath - Margin, "as living as wrath." This expression is exceedingly obscure. The Septuagint renders it, "he shall devour them as it were living - as it were in wrath." The Latin Vulgate: "He shall devour them as living, so in wrath." Prof. Alexander: "Whether raw or done." He supposes that the idea is, that God would come upon them while forming their plans; and that the illustration is derived from the act of "cooking," and that the meaning is, that God would come upon them whether those plans were matured or not - "cooked" or "raw." This seems to me to be a very forced construction, and one which it is doubtful whether the Hebrew will bear. The word rendered "living" - חי chay - means properly "alive, living;" and then, "lively, fresh, vigorous;" and is applicable then to a plant that is living or green. It "may" be here applied to the "thorns" that had been gathered for the fire, still green or alive; and the idea "here" would be, that even while those thorns were alive and green - before they had been kindled by the fire (or while they were trying to kindle them), a sudden tempest would come and sweep them all away.

    It is not, indeed, an uncommon occurrence in the deserts of the East, that while, in their journeyings, travelers pause to cook their food, and have gathered the fuel - thorns, or whatever may be at hand - and have placed their pot over the fire, a sudden tempest comes from the desert, and sweeps everything away. Rosenmuller in loc. Such an occurrence "may" be referred to here. The word rendered "wrath" - חרון chârôn - means properly "burning;" and then it is used to denote anything burning. It is applied to wrath or anger, because it seems to "burn." Numbers 25:4; Numbers 32:14; 1 Samuel 28:18. Here, however, it "may" be taken literally as applicable to thorns when they begin to be kindled, though still green. They are seen first as gathered and placed under the pots; then they are seen as still green - not dried up by the kindling flame; then they are seen as on fire; and, in a moment - before the pots could be affected by them - all is swept away by a sudden gust of wind. The "idea" is that of the sudden and unexpected descent of God on the wicked, frustrating their schemes even when they seemed to be well formed, and to promise complete success. This does not mean, therefore, that God would cut off and punish the wicked while "living," but it refers to the fact that their schemes would be suddenly defeated even while they supposed that all things were going on well; defeated before there was, in fact, any progress made toward the accomplishment, as the arrangements for the evening-meal would all be swept away before even the pot had begun to be warm.

    Wesley's Notes on Psalms 58:9

    58:9 Before - Before your pots can be heated. Take them - Violently and irresistibly. Living - Alive, as he did Korah.