Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Romans 15:20

    Romans 15:20 Translations

    King James Version (KJV)

    Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:

    American King James Version (AKJV)

    Yes, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation:

    American Standard Version (ASV)

    yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;

    Basic English Translation (BBE)

    Making it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;

    Webster's Revision

    yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;

    World English Bible

    yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation.

    English Revised Version (ERV)

    yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation;

    Definitions for Romans 15:20

    Gospel - Good news.
    Yea - Yes; certainly.

    Clarke's Commentary on Romans 15:20

    So have I strived to preach the Gospel - Οὑτω δε φιλοτιμουμενον· For I have considered it my honor to preach the Gospel where that Gospel was before unknown. This is the proper import of the word φιλοτιμεισθαι; from φιλος, a friend, and τιμη, honor. As I am not ashamed of the Gospel of Christ, so I esteem it an honor to preach it, and especially to proclaim it among the heathen; not building on another man's foundation - not watering what another apostle had planted; but cheerfully exposing myself to all kinds of dangers and hardships, in order to found new Churches.

    Barnes' Notes on Romans 15:20

    Yea, so have I strived - The word used here φιλοτιμούμενον philotimoumenon means properly "to be ambitious, to be studious of honor;" and then to "desire" earnestly. In that sense it is used here. He earnestly desired; he made it a point for which he struggled, to penetrate into regions which had not heard the gospel.

    Not where Christ was named - Where the gospel had not been before preached.

    Lest I should build ... - That is, he desired to found churches himself; he regarded himself as particularly called to this. Others might be called to edify the church, but he regarded it as his function to make known the name of the Saviour where it was not before known. This work was particularly adapted to the ardor, zeal, energy, and bravery of such a man as Paul. Every man has his proper gift; and there are some particularly suited to "found" and establish churches; others to edify and comfort them; compare 2 Corinthians 10:13-16. The apostle chose the higher honor, involving most danger and responsibility; but still any office in building up the church is honorable.