Search the Bible
* powered by Bible Study Tools

Song Of Solomon 1:6

    Song of Solomon 1:6 Translations

    King James Version (KJV)

    Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

    American King James Version (AKJV)

    Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.

    American Standard Version (ASV)

    Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.

    Basic English Translation (BBE)

    Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept.

    Webster's Revision

    Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.

    World English Bible

    Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.

    English Revised Version (ERV)

    Look not upon me, because I am swarthy, because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me, they made me keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

    Clarke's Commentary on Song of Solomon 1:6

    Because the sun hath looked upon me - The bride gives here certain reasons why she was dark complexioned. "The sun hath looked upon me." I am sunburnt, tanned by the sun; being obliged, perhaps, through some domestic jealously or uneasiness, to keep much without: "My mother's children were angry; they made me keeper of the vineyards." Here the brown complexion of the Egyptians is attributed to the influence of the sun or climate.

    My mother's children were angry with me - Acted severely. The bringing of a foreigner to the throne would no doubt excite jealousy among the Jewish females; who, from their own superior complexion, national and religious advantages, might well suppose that Solomon should not have gone to Egypt for a wife and queen, while Judea could have furnished him with every kind of superior excellence.

    Barnes' Notes on Song of Solomon 1:6

    Look not upon me - In wonder or scorn at my swarthy hue. It was acquired in enforced but honest toil: the sun hath scanned me (or "glared upon me") with his burning eye. The second word rendered "looked" is a word twice found in Job JObadiah 20:9; Job 28:7, and indicates in the latter place the piercing glance of a bird of prey.

    My mother's children, - Or, sons; a more affectionate designation than "brothers," and implying the most intimate relationship.

    Angry - This anger was perhaps but a form of jealous care for their sister's safety (compare Sol 8:12). By engaging her in rustic labors they preserved her from idleness and temptation, albeit with a temporary loss of outward comeliness.

    Mine own vineyard - A figurative expression for herself or her beauty.